会議続きの1週間がやっと終わりました。
窓辺の仕事コーナーで、椅子の下に脱衣所用の小型ヒーターを据えて、脚にフリースかけてずっと座ってたら、ふくらはぎが超乾燥で少し赤くなってしまった。


さて、11日金曜最後のプログラムはパフォーマンス優秀者への表彰式。(金曜は休日勤務)
プレゼンターは、南アフリカ生まれで、オーストラリア育ち、ケンブリッジ出の50代男性です。
名前はイタリアンだし、アフリカーンス語で育ったかどうかは不明。
わからないアナウンスがありました。
ジュニチロ イノーェ
???
じゅんいちろう いのうえ
Junichiro Inoue
Zoomの画面に4-5人表示されて、その中から受賞した人だけの画面に切り替わるんですが、本人も含めて、皆さん???で変な間が開きました。
画面操作は(推定)アムステルダムの人だったと思いますが、名前の表示があるとはいえ、発音から探すのは大変そうでした。
もう一件わからなかったのは、韓国人。
ユングック キム
Hyun-Guk Kim
ヒュンガク キム さんのことです。
Hがとんでました。Hyundaiと同じ発音でしょうと思いますが、ダメでした。
アメリカ人のHyundaiとHondaの発音の違いがわからない時がありますから、皆さんいい加減に発音しているのかもしれません。
フランス語:hが無声
ヒロシとかイロシさんになります。
ドイツ語:jがヤユヨ
今回は発音されてましたが、ジュンイチさんはユニチさんになる事が多いです。
オランダ語:jとiが飛んだり、その前の母音に引きずられます。
ジュンコさんが、ウ○コさん。これやめてほしい。jやIが入ったオランダ人の名前は正確に発音できず苦手です。
イタリア語:giがジ
ハギワラさんが、ハジワラさん
慣用表記と発音が日本人に結びつかない中国人たちもいます。
中国人の、zhaoさんはツァオさんです。超さん。
シャーさん(夏さん)はxiaです。アドレス帳で検索するのに一苦労。
中国とアフリカはngから始まる苗字の方がいらして、私は発音はお手上げです。語尾のngはすっごく練習しましたが、語頭のnは難しいし、聞き取れません。
名前がわからなかったり、発音が覚えられないのは難しいせいで、歳のせいではないはず。![]()
![]()
![]()
