先週月曜から木曜までいたイギリス在住のアイルランド人のお話しはこれが最後です。
1年ぐらい前にオランダ人と講習会をしたときの各国の反応の違いという話題になり、激しく同意しました。
日本:基本は素直だよね。
インド:喜んで参加してるけど、本当にわかってるの?
ドイツやフランスやオランダ:上から目線で教わるのには反発
イギリス:何が言いたいかよくわかんない。本音はどこ?
アメリカ:ネガティブなことを言わないけど、かなりいいかげん
慣れるまで、このおっさんが何を言いたいのかイマイチわかんなかったのよ~
英語?の問題ではなさそうだわ。なぜ私はこんなに意図がわかんないの?
どうやら相手にストレートでシンプルな質問しないで、回りくどい言い方をしているから、わかんないんだわ。
う~~~む。日本の文化を事前勉強して気を使いすぎ?
オランダ人、ドイツ人、アメリカ人では遭遇したことのない問題です。
帰りにこのイギリス在住のアイルランド人に「日本チームの改善すべき点とか教えて」といったら、この人はアタクシの顔色を窺ってた感じがあってね。悪気はないけどわかりにくいわ~
昨日もイギリスと電話会議だったんですが、微妙に控えめなんだか、顔色を見てるんだかを感じたのはアタクシだけかしら。。。
ホントにアメリカ人とオランダ人相手だとない感覚です。
イギリス系は何が言いたいんだかわかりません。