結局のところ、鉄子かも知れませんね。


先週の火曜に乗りましたよMRTに。シンガポール、台湾はまったく同じタイプの交通機関ですねー。



漢字の世界では、判断が早くなるので、乗り換えとかがすごく楽です。マナーもいいので快適。


さあ、写真を一枚。


{BDBA5012-5999-4D41-9612-87583E86A593}

老人、弱者、女性、子供に席を譲りましょう。



英語? 読まないでしょ。



なんとなく、大陸系の中国語表示が、命令している感じがするのに対し、台湾の表示はちょい丁寧な気がします。 


表示の仕方が日本に似てるから、印象が柔らかいのかも。



このアップは、地下鉄についてじゃなくて、漢字についてですねー。


普段は仕事のノートは手書きでもほぼ英語なんです。でもね、台湾人の前では見栄をはり、あえて日本語でできるだけ漢字を多用し、分かる範囲で旧漢字を使ってみました。


日本勤務の中国人C子さんは、達筆で日本語でノートをとり、すべて日本の当用漢字なんです。知性が滲みでてて、かっこいいの。


だから、台湾で似た路線をねらいましたが、アラに満ち溢れてるんだろうなぁ。そもそもC子さんのような知性がないからダメか〜〜ショボーン



4月の台湾についてのアップはこれで終了です。

実質2日で早朝から夜まで働き、深夜の電話もこなしたのに、満腹感と楽しかった感に満ち溢れておりました。

Love 台湾