翻訳のバランス少し前、ボリュームのある和訳案件がひと段落した。 それにしも最近は案件の取りかかりが、英訳、和訳、英訳といった感じで交互に開始するかたちになっている。 うーん、バランスがいい。 希望としてはそんなにこだわっているわけではありませんがね。 たまたまです。