そうかそうかと軽くいなされ

やぶれかぶれに軟骨をぬる

エピガロカテキンガレート様

もしかしたらばもしかするかも

曲がりなりにも寸胴立ちで

そこはかんべんくすぐったいの

寝ぐるしくてもかまわない夜

遅刻したけど別にいいよね

エアロゾルです空気感染

吉田じゃなくて兼好と呼べ

ネコ耳やめた猫又だもの

論理哲学論考の穴

トートロジーがブリッ子してる

梯子外して穴を掘ります

 #poem #ポエム #詩

#旧暦七七の日

・・・

I participated in a project to make a haiku based on the rhythm of 7×2 Japanese syllables.
It was a lot of fun.
When they are this short, many of them are difficult to put into English.
Words are more than just meanings, they also contain sounds and multiple metaphors, so I think you have to be very skilled in both languages to do this.





7音×2のリズムで句を作るという企画に参加しました。
とても楽しかったです。
これだけ短いと、英語にするのは難しいものが多いです。
言葉は意味だけではなく、音のリズムや、複数のメタファーが含まれているので、両方の言語に長けていないとできないと思います。