It took Jack and Bob 5 minutes to complete the daunting task - They seemed as many hours to them.
では、答えを書きます。
「JackとBobがその気が遠くなるような仕事を終わらせるのに5分かかった。それは彼らにとって5時間のように感じられた。」
いかがだったでしょうか?
大体の人は as many hoursの部分を、「何時間のように」と誤訳します。
実は、as many+可算名詞複数形で、「(前に出た数字)と同数の」という意味があるのです。
asは副詞で、「同じくらい~」のという意味がありますから、このような訳になるのです。
しかし、多くの人はこのasが何を表すのかを深く考えず、何となく前後の文脈やもしくは勝手なイメージで訳してしまうのです。
1つ1つの単語をどこまで追究するかが英語中級者と上級者の分かれ目なのです。
私がタイトルで、「本当の意味での英語上級者」と付けたのは、自称英語上級者が多いからです。
本当に彼らが英語上級者なのかは、このような英文を正確に訳してもらえば一発で分かります。
ですので、本当の意味で英語を使いこなし、かつ文章を正確に理解できるようになりたいのであれば、1つ1つの単語の役割を明確にしてください。
非常に面倒くさい作業ですが、これをするかしないかで英語力の上達度が変わってきます。
http://www.honmono-eigo.com
英語 ブログランキングへ