急に『悪徳の栄え』が読みたくなって(何故だ?!)、本屋に寄り道しました。
そしたらジャック・ケルアックの『路上』の新訳が出ていました。
別に出てもいいんだよ、出ても。
某作家が言っていたような翻訳の賞味期限が迫ってるってこともあるし…。
でもさ、タイトルは邦題そのままがよかったな。
訳者が別の人(多分)だからそのへんの区別したのかな…?
洋画もナイスな邦題が無くなってきたのでなんか淋しいです……。
そしたらジャック・ケルアックの『路上』の新訳が出ていました。
別に出てもいいんだよ、出ても。
某作家が言っていたような翻訳の賞味期限が迫ってるってこともあるし…。
でもさ、タイトルは邦題そのままがよかったな。
訳者が別の人(多分)だからそのへんの区別したのかな…?
洋画もナイスな邦題が無くなってきたのでなんか淋しいです……。