*このブログの使い方:BTSの和訳歌詞をジャンルごとに分類してます。

 『記事一覧』➡️『テーマ』を参照してください♪

 

 

 

 

 

 

 

 

翻訳使用する際は @luv_musik_ を記載して下さい

無断転載禁止

 

*脚注:@luvsicglossy_39(韓国語)/ @ontama_kuu_tan(英語)

 

【Yun】

by RM feat. Erykah Badu

Song writers: RM, Logikal J, GHSTLOOP

Prod: Logikal J, GHSTLOOP

Released: Dec 2, 2022

Translated by: @luv_musik_

 

Fuck the trendsetter

インフルエンサーが何だってんだ

 

I'mma turn back the time

時間を巻き戻す

 

Back the time, far to when I was nine

巻き戻すんだ

自分が9歳だった頃へ

 

좋은 것과 아닌 것밖에 없던 그때

良い事、悪い事の2つしか

基準がなかったあの頃

 

차라리 그때가 더 인간이었던 듯해

いっそあの頃の方が今よりも

人間らしかったみたいだ

 

 

이쪽저쪽에서 받았던 손가락질들이

あちこちで受け取った批難が

 

이젠 가야 할 곳이라며 저 산을 가리키지

今 行かなければならない場所だと

あの山を指すんだ

 

That's where you belong

あれがお前の居場所だ

 

Oh, you gon’ be alone if

あぁ お前は孤独になる もし

 

뭣도 아닌 그 진심들을 고집하면은

取るに足らない その本心に固執したら

 

 

팀 빠진 넌 사실 뭣도 아니야 너는

チームを抜けたお前は

実際 何者でもない お前は

 

고속도로서 오솔길로 가려 해 너는

高速道路のように

真っ直ぐ進まなければならない お前は

 

그냥 내 말 좀 들어 그러다 다 잃어

ただ俺の話を ちょっと聞いてくれ

聞かなきゃ 全て失うぞ

*直訳: 그러다 다 잃어=そうしたら全部失う

 

늘 그랬듯 you go with the flow, you get better

いつもそうだったように

流れに任せて進めば

今よりかはマシになれる

 

 

Fuck that shit, 에뜨랑제의 lifestyle

そんなもん興味ねぇ

エトランゼ的な生き方なんざ

*エトランゼ= 異邦人、よそ者、外国人

 

늘 나의 자리는 경계선의 pipeline

いつも俺の居場所は 境界線のパイプライン

 

여전히 난 허락되지 않는 꿈을 꿔

相変わらず俺は 許されない夢を見る

 

아무도 보지 않는 춤을 춰

誰も見向きもしない 踊りを踊る

 

 

You keep the silence

この静寂を保て

 

'Fore you do somethin', now

動き始める前の 今

 

You be a human

人であれ

 

Till the death of you, now

その死を迎えるまでの 今

 

 

I wanna be a human

人でありたい

 

'Fore I do some art

芸術とか やる以前に

 

It's a cruel world

この世界は残酷だ

 

But there's gon’ be my part

だが俺にだって 役目はある

 

'Cause true beauty is a true sadnеss

真の美は 真の悲しみだから

 

Now you could feel my madness

もう 俺の狂気がわかるだろう

 

 

I wanna be a human

人でありたい

 

'Fore I do some art

芸術とか やる以前に

 

It's a cruel world

この世界は残酷だ

 

But there's gon’ be my part

だが俺にだって 役目はある

 

'Cause true beauty is a true sadnеss

真の美は 真の悲しみだから

 

Now you could feel my madness

もう 俺の狂気がわかるだろう

 

 

그는 말했지 늘, 먼저 사람이 돼라

彼は言った いつも、まず人であれ

 

예술 할 생각 말고 놀아 느껴 희로애락

芸術を作らなければと考えるのをやめて

遊んで感じて 喜怒哀楽を

 

What is it with the techniques?

テクがあったら なんだってんだ

 

What is it with the skills?

スキルがあったら なんだってんだ

 

What is it with all the words?

こんな言葉全てを以てして

なんだってんだ

 

In your lyrics that you can't feel?

自分に感じるところのない

自分の歌詞に 存在したところで

 

 

나 당신이 말한 진리가 뭔지 몰라 다만

俺は あなたの話す真理が

何なのか分からない ただ

 

그저 찾아가는 길 위 나의 속도와 방향

そのまま訪れる道の上の

俺は速度と方向

 

You're dead

あなたは死んだ

 

But to me you the fuckin' contemporary

だが俺にとってあなたはマジで

現在進行形だ

 

여전히 이곳에 살아서 흘러 permanently

相変わらずこの場所で

生きて流れる 永久に

 

 

이 모든 경계의 위에 선 자들에게

この全ての境界の上に 立っている人たちへ

 

반드시 보내야만 했던 나의 밤을 건네

いつか必ず

届けなければと思っていた

俺の夜を渡そう

 

반짝이는 불꽃은 언젠가 땅으로

きらめく花火は いつの間にか地面へ

 

카이사르의 것은 카이사르로

カエサルのものはカエサルへ

*新約聖書マタイによる福音書より

神への信仰と国家への義務は次元が異なり、両方を守ることは矛盾ではない、ということ。

また、物は、本来あるべきところに戻すべきだ、というたとえ

 

 

시커멓게 탄 심장

真っ黒に焦げた心臓

 

재를 뿌린 그 위에 시를 쓰네

灰を撒いた上に詩を書こう

 

사선을 오갔던 생과

死に際を行き来した生と

 

당신이 마침내 이 땅에 남긴 것들에게

あなたが終に

この地に残したものたちへ

*あなた=YUN(画家)

 

나 역시 그저 좀 더 나은 어른이길

俺はやっぱり 今のままで

もう少しまともな大人であることを望む

*直訳: 나 역시 그저= 俺はやっぱりそのまま

 

 

You keep the silence

この静寂を保て

 

'Fore you do somethin', now

動き始める前の 今

 

You be a human

人であれ

 

Till the death of you, now

その死を迎えるまでの 今

 

 

I wanna be a human

人でありたい

 

'Fore I do some art

芸術とか やる以前に

 

It's a cruel world

この世界は残酷だ

 

But there's gon’ be my part

だが俺にだって 役目はある

 

'Cause true beauty is a true sadnеss

真の美は 真の悲しみだから

 

Now you could feel my madness

もう 俺の狂気がわかるだろう

 

 

 

I wanna be a human

人でありたい

 

'Fore I do some art

芸術とか やる以前に

 

It's a cruel world

この世界は残酷だ

 

But there's gon’ be my part

だが俺にだって 役目はある

 

'Cause true beauty is a true sadnеss

真の美は 真の悲しみだから

 

Now you could feel my madness?

もう 俺の狂気がわかるだろう?