*このブログの使い方:BTSの和訳歌詞をジャンルごとに分類してます。

 『記事一覧』➡️『テーマ』を参照してください♪

 

 

ついに出ました〜!!!

まだ直すかもしれませんが、和訳できたので載せます音符

いやぁ、めちゃめちゃ良い。好き。

好き!!!!!

 

 

2021/5/21 17:30追記:

この曲の歌詞は結構、英語的表現が多くて、直訳だと相当意味が変わってくるだろうなぁと思いました。

当ブログは『日本語らしい和訳を』と言う事をテーマにしています。

『日本語で表現するならこういう意味になる』と言うことをわかりやすくお伝えしています。

原型を崩さないよう細心の注意を払っていますが、単語一つ一つの直訳ではありませんのでご了承ください。

 

 

2021/5/23 追記: 

この和訳の反響が予想以上にすごくて、嬉しい悲鳴をあげています爆  笑

少し補足追加と、言い回しも少し修正しました音符

わからない部分などあればお気軽にご質問くださいねピンクハート

 

 

2021/5/29追記: 

若干言い回しを修正

⏬ 歌詞翻訳解説

 

 

あとVliveファン字幕つけました音符

字幕付きでMVをご覧いただけます爆  笑

 

 

翻訳使用する際は @luv_musik_ を記載して下さい

無断転載禁止

 

*脚注:@ontama_kuu_tan

【Butter】

by BTS

Song writers: Ron Perry, Sebastian Garcia, Alex Bilowitz, RM, Stephen Kirk, Rob Grimaldi, Jenna Andrews

Prod:

Released: May 21, 2021

 

Smooth like butter

いい感じに

*like butter=イケてる、すごく良いと言う意味

smooth like butter=うまくやる、みたいな意味。滞りのない様子。

 

Like a criminal undercover

怪盗みたいに

 

Gon' pop like trouble

事件みたいに弾け出す

 

Breakin' into your heart like that

そんな風に

君の心になだれ込む

 

 

Cool shade stunner

イケてる見た目の

この超絶な魅力

*cool shade stunnerは自分の事を表現した言葉。

直訳: カッコいい姿の驚異的に魅力的な人(自分)

 

Yeah I owe it all to my mother

そうさ

全て母さん譲り

 

Hot like summer

夏のように熱く

 

Yeah I'm makin' you sweat like that

そうさそんな風に

君を熱くしてやる

*make you sweat=汗をかかせる

で、冷や汗の意味もあるが前のフレーズから熱くすると言う意味

 

Break it down

甘く見ないでね

*break it downはたくさんの意味があります

ここでは『ナメんな』という意味と『踊ろう』と言う意味で

ダブルミーニングと取れます

 

 

Oh when I look in the mirror

あぁ 冷静になって考えてみても

*look in the mirror=自分を振り返る、と言う意味

 

I'll melt your heart into 2

絶対 君をメロメロにさせてやる

*I will〜 には堅い意思のニュアンスが込められています

 

I got that superstar glow so

僕にはそんな

スーパースターの輝きがあるから

 

Do the boogie like

踊ろう こんな風に

 

 

Side step right left to my beat

この音に合わせて

左右にサイドステップ

 

High like the moon rock with me baby

月ほど高くまで

僕と踊ろう ベイビー

 

Know that I got that heat

そんな熱を掴んだんだよ

 

Let me show you 'cause talk is cheap

君に見せてあげたいんだ

言葉じゃ足りないから

 

Side step right left to my beat

この音に合わせて

左右にサイドステップ

 

Get it, let it roll!

そうだよ 続けて!

 

 

Smooth like butter

いい感じに

 

Pull you in like no other

僕にしかできないやり方で

君を引き寄せて

 

Don't need no Usher

道案内なんかいらない

 

To remind me you got it bad

君が僕に夢中でいてくれてる事

忘れる訳ないだろ

*直訳: 君が僕に夢中でいることを記憶しておくための道案内などいらない

 

 

Ain't no other

僕にしかできない

 

That can sweep you up like a robber

泥棒みたく

君を丸ごとさらってしまうなんて

 

Straight up, I got ya

まっすぐに

君を捕まえる

 

Makin' you fall like that

そんな風に

君を堕とすんだ

 

Break it down

甘く見んなよ

 

 

Oh when I look in the mirror

あぁ 冷静になって考えてみても

 

I'll melt your heart into 2

絶対 君をメロメロにさせてやる

 

I got that superstar glow so

僕にはそんな

スーパースターの輝きがあるから

 

Do the boogie like

踊ろう こんな風に

 

 

Side step right left to my beat

この音に合わせて

左右にサイドステップ

 

High like the moon rock with me baby

月ほど高くまで

僕と踊ろう ベイビー

 

Know that I got that heat

そんな熱を掴んだんだよ

 

Let me show you 'cause talk is cheap

君に見せてあげたいんだ

言葉じゃ足りないから

 

Side step right left to my beat

この音に合わせて

左右にサイドステップ

 

Get it, let it roll!×3

そうだ 続けて!

 

 

No ice on my wrist

高価な飾りなんてつけない

*ice on one's wristで高価な時計やブレスレットを身につけた様子を表す。

転じて成功した事を強調する意味。

hip hopで相手を威圧する時なんかに使われる表現。

 

I'm that n-ice guy

俺はそんな

飾り気なしのイイ男

*niceとno iceをかけた言葉遊び。

 

Got that right body and that right mind

健康な肉体とマトモなアタマがある

 

Rollin' up to party got the right vibe

パーティに駆け付けて

その場を盛り上げてやるのさ

 

Smooth like butter

いい感じに

 

Hate us love us

俺らをヘイトしな ハマりな

*どっちも大歓迎だ、と言うこと

 

 

Fresh boy pull up and we lay low

新人さん かかって来いよ

俺らは大人しくしててやる

 

All the playas get movin' when the bass low

ベースが低く奏でれば

誰もが踊り出す

 

Got ARMY right behind us when we say so

俺らが一声上げりゃ

すぐ後ろにはARMY達がついてる

 

Let's go

さぁ行こう

 

 

 

Side step right left to my beat

この音に合わせて

左右にサイドステップ

 

High like the moon rock with me baby

月ほど高くまで

僕と踊ろう ベイビー

 

Know that I got that heat

そんな熱を掴んだんだよ

 

Let me show you 'cause talk is cheap

君に見せてあげたいんだ

言葉じゃ足りないから

 

Side step right left to my beat

この音に合わせて

左右にサイドステップ

 

Get it, let it roll

そうだ 続けて!

 

 

Smooth like butter

いい感じに

 

Cool shade stunner

イケてる見た目の

この超絶な魅力

 

And you know we don't stop

それに わかってるだろ

俺らは止まらない

 

 

Hot like summer

夏のように熱く

 

Ain't no bummer

降伏なんてあり得ない

 

You be like oh my god

マジで!?て思わせてあげる

 

 

We gon' make you rock and you say yeah

盛り上げて行くから

ただついてきて

 

We gon' make you bounce and you say yeah

盛り上げて行くから

ただついてきて

*make you rock/ make you bounce

いずれも踊らせる、盛り上げるの意味 

 

 

Hotter?

もっと熱く?

 

Sweeter!

もっと甘く!

 

Cooler?

もっとクールに?

 

Butter!

いい感じに!

 

 

Get it, let it roll!

わかった

それで行こう!

*前半のget it, let it roll!は受け手(ARMY)に向けて『(この雰囲気を君が)掴んで さぁ踊ろう!』と言う感じの意味ですが

最後のget it, let it rollは本人の意思を表します。

ここまでは(YOU) get it, let it roll だけど最後だけ(I) get it, let it roll! です。(伝われ)