*このブログの使い方:BTSの和訳歌詞をジャンルごとに分類してます。

 『記事一覧』➡️『テーマ』を参照してください♪

 

 

 

<グクのお気に入り曲>

この曲も良い曲です。

穏やかに流れる曲調ですごく聞きやすいんだけど、歌詞の内容は結構ヘビーでしたw

keshiは曲はもちろんだけど、歌詞がすごく良いんですよねぇ。。好きです。

 

翻訳使用する際は @luv_musik_ を記載して下さい

無断転載禁止

 

*脚注:@ontama_kuu_tan

【2 soon】

by Keshi

Released: Aug 21, 2018

 

Drank too much, got the sickness

飲み過ぎた 気分が悪い

 

Pray to God and his son for forgiveness

天に赦しを乞う

*his son=キリストの事。

 

Same crew but another mistress

落ちぶれた集団に

別の女を思うヤツがまた1人

*直訳: 同じ乗員だけどまた別の女王

crew=乗員のことだがここでは落ちぶれた集団のこと(この後の歌詞参照)

mistress=女性の支配者。

別れた女性にすがる男(=俺)がまた1人加わったということ

 

Every day, every night getting wasted

毎日 毎晩 酔い潰れて

 

 

But I miss you, what did I do?

それでも君が恋しい

俺は何をしでかしたんだ

 

Fuck it up, laugh it off and I lost you

ヘマやって ヘラヘラごまかして

君を失った

 

If I pull through, is it too soon?

立ち直るなんて 早すぎるかな

 

Turn it up, close my eyes and I'm with you

やめとこう

目を閉じればまだ 君といる

*turn it up=慣用句でここでは『やめる』。

後半部分の直訳は『目を閉じれば 君といる』だが I "AM" with you を強調するため『まだ』を付け加えた。

 

 

Yo Marvin, stop calling

よぉマーヴィン うるせぇよ

*keshiによると、このMarvinはDrakeMarvins roomを指しているそう。

Marvin=マーヴィン・ゲイ

R&B界のレジェンドだったが、結婚・離婚問題や薬物依存などでどん底まで落ちぶれた。

Marvin”s”とあるように、Marvins roomはマーヴィンのように落ちぶれたヤツらの溜まり場を意味し、失恋に腐る男の心情を語った曲。

keshiのこの部分では、自分もその仲間だが認めたくないという心境を表す。

 

Sad Iverson is ballin'

悲しみにくれるアイバーソンが

手招きしてる

*Iverson=アレン・アイバーソン

元NBAバスケ選手。

ギャンブル依存及びアルコール依存歴がある。

ballin’=バスケをする、豪勢な生活をする

という意味で、ここでは仲間に引き込もうとしてくる、ということ。


In the corner of a room by himself

傷心なヤツらの隅で独り

*room=上にも書いた通りMarvins roomのroomで落ちぶれた集団をさす。

*himself=自分自身のこと

 

You are nothin' but an empty shell

抜け殻以外の何者でもないな

*このverseでのyou、heは客観的に見た自分のこと。


Every night, he goin' down to hell

毎晩 地獄に落ちる


Fake love in a shit hotel

安ホテルで火遊びして

*火遊び=行きずりの関係を持つこと

 

Can't believe how far he fell

こんなに落ちぶれるとは

 

You weak on the floor, so you call her cell

どん底まで落ちて

彼女の携帯に電話する

*weak on the floor=床に這いつくばってしまうほどに弱る=どん底に落ちる

 

 

"How you been? How you doing?

『どうしてた?最近どうしてる?

 

You been good? I been drinkin'

まぁまぁ?

俺はずっと飲んだくれてるよ

 

Way too much, you'd think that I'd be over you"

酒に呑まれてる

俺が乗り越えたと思ってるだろうけど』

 

Over you×2

乗り越えたなんて

 

8 calls, all you

8回も発信履歴 全部君

 

 

But I think about it every day, yeah

それでも毎日考えるんだ

 

Yeah, I never missed her anyways×2

あぁ 未練なんて あるもんか

*直訳: あぁ いずれにせよ 彼女に未練を感じたことなどまるでない

この1ラインは自分に言い聞かせるための1文。強がり。

 

 

Drank too much, got the sickness

飲み過ぎた 気分が悪い

 

Pray to God and his son for forgiveness

天に赦しを乞う

 

Same crew but another mistress

落ちぶれた集団に

別の女を思うヤツがまた1人

 

Every day, every night getting wasted

毎日 毎晩 酔い潰れて

 

 

But I miss you, what did I do?

それでも君が恋しい

俺は何をしでかしたんだ

 

Fuck it up, laugh it off and I lost you

ヘマやって ヘラヘラごまかして

君を失った

 

If I pull through, is it too soon?

立ち直るなんて 早すぎるかな

 

Turn it up, close my eyes and I'm with you

やめとこう

目を閉じればまだ 君といる

 

 

Call me up

電話に出てくれ

 

Stay over and we'll call it love

うちに泊まって

そしたら愛し合えるじゃないか

 

Don't matter if it fucks me up

その後どうなろうと

どうでもいい

*if it fucks me up=一夜の関係を持った事で余計にダメージを食らおうと、ということ

 

The alcohol is not enough

こんな酒じゃ 埋められない

 

 

Fuck pride and the other guy

プライドも 君の新しい男も

クソ喰らえだ

 

I cried, I don't 'member why

泣いたよ

なんで泣いたのか 覚えてないけど

 

Tonight, I'ma try to hide

今夜は 引きこもろうと思う

 

No slide, get frostbite

飲みには行かない

凍えてやるよ

*frostbite=凍傷

傷を深める、または新たな傷も覚悟しているということ

 

8 calls, all you, 8 ball, all you

8件の発信履歴 全て君

8回もかけた 全て君に

 

Yeah, I never missed her anyways×2

あぁ 未練なんて あるもんか

 

 

Drank too much, got the sickness

飲み過ぎた 気分が悪い

 

Pray to God and his son for forgiveness

天に赦しを乞う

 

Same crew but another mistress

落ちぶれた集団に

別の女を思うヤツがまた1人

 

Every day, every night getting wasted

毎日 毎晩 酔い潰れて

 

 

But I miss you, what did I do?

それでも君が恋しい

俺は何をしでかしたんだ

 

Fuck it up, laugh it off and I lost you

ヘマやって ヘラヘラごまかして

君を失った

 

If I pull through, is it too soon?

立ち直るなんて 早すぎるかな

 

Turn it up, close my eyes and I'm with you

やめとこう

目を閉じればまだ 君といる

 

 

Drank too much, got the sickness

飲み過ぎた 気分が悪い

 

Pray to God and his son for forgiveness

天に赦しを乞う

 

Same crew but another mistress

落ちぶれた集団に

別の女を思うヤツがまた1人

 

Every day, every night getting wasted

毎日 毎晩 酔い潰れて

 

 

But I miss you, what did I do?

それでも君が恋しい

俺は何をしでかしたんだ

 

Fuck it up, laugh it off and I lost you

ヘマやって ヘラヘラごまかして

君を失った

 

If I pull through, is it too soon?

立ち直るなんて 早すぎるかな

 

Turn it up, close my eyes and I'm with you

やめとこう

目を閉じればまだ 君といる