チイルジュのウェブ?ドラマ
『ゴーゴーソング』
見てたら
ふと気付いた。
あれ
チイルジュって
こんな喋り方だっけ?
なんかねー、
普段はこんな喋りじゃなかったのよ
うまく言えないけど
このドラマでチイルジュが演技してると
なんだか違和感を感じる…
なんなんだ、この気分は🤔
と思っていたら
そのwebドラマの
YouTubeのコメント欄に
「これ方言じゃない?」
って書き込みがあって
あ〜
方言で喋ってるんだ!
って納得した😳
方言独特の
発音とかイントネーションだから
今まで韓国語は標準語しか
聞いてなかったたららにとっては
違和感だったのかな?
なんて分析😂
チイルジュゴメン💦
こちらの勉強不足…
記者会見で
方言練習したって言ってたし
ゴーゴーソングの
方言だったんだな😊
ちなみにジンジュ?って地域の
方言らしい。
ソウルからバスで3時間、へー。
にしても
ネイティブじゃない
ちょっと韓国語かじってる程度の
たららが気づくってことは
相当クセの強い方言だったと
思われる😅
でも方言習得って…
下手したら外国語より難しいんじゃ
ないかとか考えちゃう😂
しかもチイルジュってソウル出身らしいし
地方だったらまだ方言に
面識あるかもしれないけど
ソウルって都会だし
方言とか少なそう…
あっ、でもチイルジュは
IQ150超えの
メンサ会員だった!←
じゃあきっと大丈夫だったんだろう笑
ちなみにドラマは
家族とか夫婦の絆がテーマの
ハートフル劇場って感じで
落ち着いた感じだった✨
なによりチイルジュが
主役ユンウネの彼氏役だったから
出ずっぱりで楽しかったわ😊
方言を喋るチイルジュ…
悪くない😍
釜山の言葉って
九州の方言に似てるとか
よく聞くじゃないですか
今回チイルジュが喋った
ジンジュの言葉も
日本の〇〇弁と似てる!
とかないかな〜
そうしたら
チイルジュがどんな雰囲気の
方言男子を演じたのか←
もっとハッキリイメージ出来たのに〜😂
それにしても
外国のドラマは言葉が違うから
俳優の演技力があるのかどうか
判断できないよね〜
(韓国だけじゃなく)
演技力がないのか
外国語だから変に聴こえるのか
分からなくなる😅
(今回みたいに
方言を演技が下手だと
勘違いしてた場合もあるし💦)
まぁたららは
そんなに俳優女優の
演技力気にするタイプじゃないから
いいんだけど😅
海外のドラマ
ってだけで見たくなっちゃう
海外かぶれなんで🤣