Halloween.
日本でも(何故か)近年定着しつつあるHalloween。日本語の文章で英単語を使う時、ピリオドにするのか、句読点で良いのか悩みます。
閑話休題。
各地で仮装パーティが開催され、街はカボチャの飾り付けで賑々しいです。
…がHalloweenと聞いてわたくしが思い浮かぶのは…。

マイケル・マイヤーズなんですね。他にもWATCHMEN(漫画です。この間映画にもなりました)で初代ナイトオウルが無惨に叩きのめされるシーンやMISFITSの「Halloween」などが思い浮かび、どちらかと言うと陰惨なイメージです。
Halloweenがクリスマス、バレンタインデイの様に日本独自の奇天烈な行事にならない事を切に願います。
hazime
閑話休題。
各地で仮装パーティが開催され、街はカボチャの飾り付けで賑々しいです。
…がHalloweenと聞いてわたくしが思い浮かぶのは…。

マイケル・マイヤーズなんですね。他にもWATCHMEN(漫画です。この間映画にもなりました)で初代ナイトオウルが無惨に叩きのめされるシーンやMISFITSの「Halloween」などが思い浮かび、どちらかと言うと陰惨なイメージです。
Halloweenがクリスマス、バレンタインデイの様に日本独自の奇天烈な行事にならない事を切に願います。
hazime