朝ウーライと保育園に行くとき、

ダンゴムシを見つけていました。

「ダンゴムシは飛べないんだ」と語るウーライ。
何の気なしに、「じゃ飛べる虫は?」と聞いてみました。


話を続ける為に何となく質問。



「アオムシは飛べないー」って言うだろうと思って聞いたのですが。



はらぺこアオムシ効果!?


「こうやったら出来るよ」とポジティブな表現で答えてくれたことが嬉しく思いました。


余談ですが、はらぺこあおむしは英語で読むのもオススメです。日本語表現では端折られてますが、サナギの期間の表記があったり、より観察力に溢れた表現になっています。(日本語の方が語感やストーリー重視の印象)