Kung Kol を読む(0248)

原作:"King Coal" Upton Sinclair(英語)の(スウェーデン語訳)

P48、次の文章です。


Varenda kolbrytare
styrde sina steg till denna plats, sa~ snart han kom upp ur
schaktet. 

Varenda kolbrytare styrde sina steg till denna plats, så 

snart han kom upp ur schaktet. 

Varenda ・・・ 各々(の),どれも
kolbrytare ・・・ :(木)炭,石炭-砕く_+re
styrde ・・・ 運転する,操縦する
sina ・・・ 
steg ・・・ 足取り
till ・・・ :…まで,…へ
denna ・・・ この
plats ・・・ 場所

sa~ ・・・ 
snart ・・・ すぐに
han ・・・ 彼
kom ・・・ 来る
upp ・・・ 上へ
ur ・・・ ~(の)中から
schaktet ・・・ 竪穴

Googleの日本語訳、英訳
すべての炭鉱夫は坑道から出てくるとすぐにこの場所に
足を向けました。
Every coal miner directed his steps to this place as 
soon as he emerged from the shaft.

<原作>
Every digger, as he came from the cage, made for this 
spot. 

<拙訳>
すべての石炭割りは、
彼は竪穴から上がってきてすぐに、
この場所に進む。


Da'r fanns en lista med hans nummer och en
notering av vikten pa~ de kolvagnar, han sa'nt upp under
dagens lopp. 

Där fanns en lista med hans nummer och en notering av 

vikten på de kolvagnar, han sänt upp under dagens lopp. 

Da'r ・・・ そこで
fanns ・・・ 存在する
en ・・・ 1
lista ・・・ リスト,表
med ・・・ …とともに
hans ・・・ 彼の
nummer ・・・ 番号
och ・・・ そして
en ・・・ 
notering ・・・ (価格や相場を記した)表
av ・・・ 
vikten ・・・ 重さ
pa~ ・・・ …の上に
de ・・・ 
kolvagnar ・・・ 石炭-貨車

han ・・・ 彼
sa'nt ・・・ 送る
upp ・・・ 
under ・・・ ~の間に
dagens ・・・ 日
lopp ・・・ 経過

Googleの日本語訳、英訳
そこには彼の番号が記載されたリストと、その日の間に
彼が送った石炭ワゴンの重量のメモがあった。
There was a list with his number and a note of the 
weight of the coal wagons he had sent up during the 
course of the day.

<原作>
There was a bulletin-board, and on it his number, and 
the record of the weights of the cars he had sent out 
that day. 

<拙訳>
そこに彼の番号と、
彼が終日まで送った、
石炭貨車の重量の記録があった。


Och varenda arbetare, sak samma hur okun-
nig han var, hade la'rt tillra'ckligt fo'r att kunna avla'sa
dessa siffror.

Och varenda arbetare, sak samma hur okunnig han var, 

hade lärt tillräckligt för att kunna avläsa dessa siffror.

Och ・・・ 
varenda ・・・ 各々(の)
arbetare ・・・ 労働者

sak ・・・ 事,物
samma ・・・ 同じ
hur ・・・ いかに,どのように
okunnig ・・・ 無知な,無学な
han ・・・ 
var ・・・ …である

hade ・・・ 
la'rt ・・・ 教える
tillra'ckligt ・・・ 充分な
fo'r ・・・ 
att ・・・ 
kunna ・・・ できる
avla'sa ・・・ 読みとる
dessa ・・・ これらの[もの]
siffror ・・・ 数字
.
Googleの日本語訳、英訳
そして、すべての労働者は、どんなに無知であっても、
これらの数字を読めるように十分に学習していました。
And every worker, no matter how ignorant, had learned 
enough to be able to read these numbers.

<原作>
And every man, no matter how ignorant, had learned 
enough English to read those figures.

<拙訳>
そして、すべての労働者は、彼がいかに無知かに関係なく、
これらの数字を読み取ることができるように十分に学んでいた。


今回はここまでです。

Seesaaブログでは、「チェコ語、悪戦苦闘」と題して
TOULKY CESKOU MINULOSTI II. (字上符は省略)の翻訳しています。

FC2ブログでは、「スペイン語に挑戦」も。

謝辞:この翻訳にはTRTEXT(槌田 博氏作)を利用させて頂いています。
お願い:どなたか、TRTEXTの64bit対応版作成に協力していただけませんか。