Kung Kol を読む(0244)

原作:"King Coal" Upton Sinclair(英語)の(スウェーデン語訳)

P46、次の文章です。



 I full o'verenssta'mmelse med detta program kunde hans
ho'gvo'rdighet mycket va'l rasa mot alkoholdja'vulen utan
att sa'ga na~got om bolagets inkomster och krogarna, eller
om politikerna som blevo betalda ur bolagets kassa fo'r
att ro'sta mot rusdryckfo'rbudet; 

 I full överensstämmelse med detta program kunde hans 

högvördighet mycket väl rasa mot alkoholdjävulen utan 

att säga något om bolagets inkomster och krogarna, eller 

om politikerna som blevo betalda ur bolagets kassa för 

att rösta mot rusdryckförbudet; 

I ・・・ …の中に(で)
full ・・・ 満ちた
o'verenssta'mmelse ・・・ (意見などの)一致,合意 
med ・・・ …とともに
detta ・・・ この
program ・・・ プログラム
kunde ・・・ 知っている/できる
hans ・・・ 彼の
ho'gvo'rdighet ・・・ (高位の聖職者に対する敬称)
mycket ・・・ 多い/大いに
va'l ・・・ 絶対に,うまく
rasa ・・・ (病気などで)倒れる,(建物が)崩壊する,ふざける
mot ・・・ に対して,の方へ(に)
alkoholdja'vulen ・・・ 酒-悪魔,鬼
utan ・・・ なしで
att ・・・ 
sa'ga ・・・ 言う,話す 
na~got ・・・ 誰か(の),何か(もの)
om ・・・ …のまわりに,…について
bolagets ・・・ 会社
inkomster ・・・ 収入
och ・・・ そして
krogarna ・・・ 酒場,パブ

eller ・・・ あるいは
om ・・・ 
politikerna ・・・ 政治家
som ・・・ のように
blevo ・・・ ...される/...になる
betalda ・・・ 払う,支払う
ur ・・・ ~(の)中から
bolagets ・・・ 
kassa ・・・ 財布
fo'r・・・ ために
att ・・・ 
ro'sta ・・・ 投票する
mot ・・・ 
rusdryckfo'rbudet ・・・ アルコール飲料-禁止,禁制

Googleの日本語訳、英訳
この計画に完全に従って、殿下は会社の収入や居酒屋に
ついて、あるいは禁酒法に反対票を投じるために会社の
金庫から金をもらっていた政治家については何も言わず
に、アルコールの悪魔に対して激怒する可能性は十分に
ある。
In full accordance with this programme, his Honor might 
very well rage against the alcohol devil without saying 
anything about the Company's income and the taverns, 
or about the politicians who were paid out of the 
Company's coffers to vote against Prohibition;

<原作>
In accordance with this devil's program, the Reverend 
Spragg might denounce the demon rum, but he said 
nothing about dividends based on the renting of 
rum-shops, nor about local politicians maintained by 
company contributions, plus the profits of wholesale 
liquor. 

<拙訳>
このプログラムに完全に一致して、
牧師は、アルコール悪魔に対して非常によく怒る
ことができた、
会社の収入や居酒屋について、
又は会社の現金から支払われた政治家については
何も言わず、
アルコール飲料禁止の反対票のために;


utan att sa'ga na~got om
resultaten av den moderna ha'lsola'ran, som angav o'ver-
anstra'ngning som orsak till rusdryckbehov. 

utan att säga något om resultaten av den moderna 

hälsoläran, som angav överansträngning som orsak till 

rusdryckbehov. 

utan ・・・ 
att ・・・ 
sa'ga ・・・ 
na~got ・・・ 
om ・・・ 
resultaten ・・・ 結果,成績,結末
av ・・・ …から
den ・・・ 
moderna ・・・ 近代
ha'lsola'ran ・・・ 衛生学

som ・・・ 
angav ・・・ 告げる,届ける
o'veranstra'ngning ・・・ 過労,働きすぎ
som ・・・ 
orsak ・・・ 原因
till ・・・ 
rusdryckbehov ・・・ アルコール飲料-必要,需要,欲求

Googleの日本語訳、英訳
過度の運動が酩酊物の必要性の原因であるとする現代の
健康教義の結果については何も言わずに。
without saying anything about the results of the 
modern health doctrine, which indicated overexertion 
as the cause of the need for intoxicants.

<原作>
He said nothing about the conclusions of modern 
hygiene, concerning over-work as a cause of the 
craving for alcohol; 
<拙訳>
アルコール欲求への原因としての過労を告げる、
現代健康科学の結果については何も言わず。


今回はここまでです。

Seesaaブログでは、「チェコ語、悪戦苦闘」と題して
TOULKY CESKOU MINULOSTI II. (字上符は省略)の翻訳しています。

FC2ブログでは、「スペイン語に挑戦」も。

謝辞:この翻訳にはTRTEXT(槌田 博氏作)を利用させて頂いています。
お願い:どなたか、TRTEXTの64bit対応版作成に協力していただけませんか。