1960年代に世界中を騒がせた実在の天才詐欺師フランク・W・アバグネ
イル(レオナルド・ディカプリオ)。両親の離婚のショックがいやされ
ないまま16歳で家を飛び出した彼は、パイロットに医師と姿を変え、小
切手を偽造しわずか数年で400万ドルを荒稼ぎ。
そんな彼を執拗に追うFBI捜査官カール・ハンラティ(トム・ハンクス)は
顔の見えないその犯人がまだ子供だと気づき、いつしか彼を保護したい
気持ちにかられていく。
医者のフリ(ちょっと冷や汗)
□シナリオ・リスト/キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン/抱擁/他
http://wwwd.pikara.ne.jp/tango2/script.new.html
・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
It's a long shot.
・─────────────────────────────────
捜査官カール。フランクには何度も逃げられたけれど、今度こそと
スペイン行きを願い出ました。
Carl:I know it's a long shot, sir, but if we track him
from Madrid, sir we could still catch him.
┌─────────────────────────────┐
・【 It's a long shot. 見込み薄だな 】
遠くにいる獲物を銃で当てるなど至難のワザ。ほとんど不可能
だよね。だから a long shot は当たれば大きいけれど、実際は
成功する見込みがほとんどない「大博打」を意味します。「う
まくいくとは思えないから、やめておきなよ」と忠告するとき
にどうぞ。でも、もしうまくいったら、それこそ「大穴」。だ
からやりがいはあるんだけどね。
* track「追跡する」
└─────────────────────────────┘
Carl: 確実とはいいがたい。ですが、マドリッドからの足取りを
追えば捕まえられます。
お見事!
・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
a bite
・─────────────────────────────────
ギクッ。突然現れた、カールにギクリ。この期におよんで言い逃れに懸命。
でも、もう騙されないぞ。
Frank: Are you hungry? Do you want a bite?
┌─────────────────────────────┐
・【 a bite 軽い食事 】
a bite「ひとかじり」はささっと取る「軽い食事」を意味
します。反対に「まともな食事」のことは a square meal と
言えます。
└─────────────────────────────┘
Frank: 腹すいてないか? 何か食べるか?
・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
What's the difference?
・─────────────────────────────────
小切手の偽造やパイロットになりすますことはできても、これだけは
わかりません。一体どうやったんだ?とフランクに聞くカール。
Carl : You know what I could never figure out?
How did you cheat on the bar exam in Louisiana?
Frank: Why? What's the difference?
┌─────────────────────────────┐
・【 What's the difference? それがどうした? 】
あれこれごちゃごちゃ言ったところで「どっちみち同じこと」
もう、過ぎたことなんだし、答えがどうあれ、どっちだって
あんたにゃ関係ないことじゃないか・・・という投げやりな表現です。
「どこに違いがあるというんだ? (どこにも違いなんかないのに)」
と反語的な意味でよく使われる表現です。 What difference does
it make? ともいいます。
* figure out「理解する」「わかる」
* cheat on「だます」「カンニングする」
* exam = examination「試験」
* bar 法廷の傍聴席を仕切る「手すり」を差します。
「弁護士になる」は go to the bar だって。
酒場に行っちゃいそうだよね。
└─────────────────────────────┘
Carl : ずっと気になってたんだが、ルイジアナの司法試験を
どうやってパスしたんだ?
Frank: どうだっていいだろ。
How did you cheat on the bar exam in Louisiana?
— ☠️☠️☠️ (@Tango4696) March 3, 2023
司法試験をどうやってパスした?
▶cheat on だます カンニングする
▶bar 法廷の傍聴席を仕切る手すり
「弁護士になる」は go to the bar
実在の詐欺師の手口はかくも鮮やか
FBIも興味津々
キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン#英語学習 pic.twitter.com/1hmmGhivRd
本物
・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
□【今日のポイント】復習しまショ。
1. 見込みがないのはわかってるけど、
できるだけのことはやってみるよ。
I know it's ( ) ( ) ( ),
but I'll do what I can on my own.
2. 弁護士にはなりそこなったよ。
I never took ( ) ( ).
3 あなたのダンスが好きなのか あなたが好きなのか
どっちだって同じでしょ.
Maybe I like the way you dance, maybe I like you.
( ) ( ) does it ( )?
『ショーガール(1995 米) 』より
http://wwwd.pikara.ne.jp/tango2/A/showgirl.html
4. 数学の試験をカンニングしたんだ。
I ( ) ( ) math exam.
俺もやっちゃった。
So did I.
5. 何か軽く食べない?
How about ( ) ( )?
★Thanks! (^ェ^)ノ
a long shot のことを 銃で狙う遠くの獲物や的と書きましたが、
スポーツでロングショットを決めることや、ギャンブルで大穴に
賭けることなど由来は諸説あるようです。どれもそれっぽいですね。
たとえ勝ち目はなくてもやってみなきゃわからないときに It's a
long shot but...と前置きに使ってみてください。
□ 1. a long shot 2. the bar
3. What difference make 4. cheated on 5. a bite
TRICKSTER トリックスター