日本は食料や薬だけでなくミュージカルもアメリカ製
あーざーす☀️
ここ数日、夜の過ごしやすいこと
外からの風は冷んやり⛄️
おかげで熟睡しております!
さて、日本にいて気づいたこと
やたらブロードウェイミュージカルの
翻訳上演多くない?
それも、ブロードウェイで話題にならず
静かに消えていった言ってみれば失敗作
その一つがミュージカル「BIG FISH」
5月30日から宝塚が上演するのだけどね。
本題に行く前に昨夜の質素食事をご覧あれ
ポテサラ
ほうれん草のとじ
(アメリカのほうれん草が不味いから炒めるのがベスト!)
中洲ゲイバー「アンビシャス」のママから
頂いた冷やしむぎ
言っておきますが
精進料理じゃございません💦
柚子胡椒が効いた冷麦美味!
そもそも「ビック・フィッシュ」って
どんなミュージカルなのか?
日本の宣伝って
作品の説明はほぼなく
情報は出演者ばかり😡
「ビック・フィッシュ」は
父と息子の相克と和解を描いた
ファンタジードラマ
私なんて
それを聞いただけで心に響くー!
「ビック・フィッシュ」に出てくる
父親のエドワード・ブルーム氏は、
カプちゃんのパパと違って天真爛漫。
のべつ荒唐無稽なホラ話で周りの煙にまいてるような
万年子供みたいな愛すべき親父さん。
日本で言ったら
バカボンのパパとか高田純次あたりの路線かな?
息子のウィルは子供の頃こそ
父親の大言壮語を素直に受けとめるが
成人後はだんだん理解に苦しみようになり、
軽い軽蔑や疎ましささえ
感じるようになってしまう。
果たして、病に冒された父親と息子のウィルは
理解し合うことができるのか!?
つづく