藤永先生の教材の紹介メールがよく届くのですが、
その中で
小学生に英語を教えて40年の大ベテラン「鵜沢戸久子先生」の
「足し算の訳」英語が非常に優れたものとして紹介されています。
英単語が一語増えるごとに文章にどのような意味が追加されてくるかを
丁寧に日本語とサンドイッチしながら英語を学習しようとするものです。
よく英文法は語順だと言われますが、
この語順を理屈ではなく、体に染み込ませるため、日本語と英語を交互に
細切れに声に出すというものだそうです。
英語の文脈の中での言語の使い方を無意識に身に付けられるということで
ぜひ、娘に試してみたいと思いました。
いろいろな段階にあった学習法というのがあるんですね。
藤永先生の教材は、現時点の娘にはちょっと難しすぎるような気もしますので
気長に待ってみようと思います。
旦那と私が仲良く使います。
![にひひ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif)
その中で
小学生に英語を教えて40年の大ベテラン「鵜沢戸久子先生」の
「足し算の訳」英語が非常に優れたものとして紹介されています。
英単語が一語増えるごとに文章にどのような意味が追加されてくるかを
丁寧に日本語とサンドイッチしながら英語を学習しようとするものです。
よく英文法は語順だと言われますが、
この語順を理屈ではなく、体に染み込ませるため、日本語と英語を交互に
細切れに声に出すというものだそうです。
英語の文脈の中での言語の使い方を無意識に身に付けられるということで
ぜひ、娘に試してみたいと思いました。
いろいろな段階にあった学習法というのがあるんですね。
藤永先生の教材は、現時点の娘にはちょっと難しすぎるような気もしますので
気長に待ってみようと思います。
旦那と私が仲良く使います。
![にひひ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif)