トゥクトゥクはタイを走るオート3輪のことですが、以前この発音について
トゥクトゥク
のように「トゥ」にアクセントがあると書きました。
それというのもタイに来た当初、
トゥクトゥク
と「ク」にアクセントを置いて発音したら、生徒に大笑いされ発音を訂正されたのですが、その時の発音が
トゥクトゥク
に聞こえたためです。
ところがトゥクトゥクに関するタイ語の記事を読んでいると、どうもその文字から「トゥクトゥク」って正しいのか?と疑問に思い調べてみると、どうも「トゥクトゥク」のほうが正しいのです。ただし「ク」は「k」の子音のみでこれはほとんど発音しませんから「トゥクトゥク」のように聞こえたのでしょう。
カタカナ文字にしてしまうとどうしても「ク」が強調され、タイ人からしてみると違和感を感じたのでしょうね。
まあ発音を強調するというと語弊があるのですが、「ク(k)」の方が音程が高く、しかもほとんど発音しない状態ですね。
改めて訂正します。
ちなみに「カウントダウン」をタイ人は「カゥダゥ」というのですが、これもタイ文字を見てみると確かに「カゥダゥ」となっています。
いや~ 言葉って本当に面白いですね。(水野 晴郎風)