正確には「メリヤス編み」だったんですね。
恥ずかしい

間違えといえば。。。
1.北島三郎さんの「函館の女」
は~るばる来たぜ函館~さかなく波を乗り越えて~、あとは「女」といいながら~♪
↑
正しくは「追うな」
私的訳: はるばる来た函館、俺に必要なものは、あとは「女」だけだな、ウヘヘッ
という、エッチな歌だと思っていました。
2. アルプス一万尺、小槍の上でアルペン踊りをさあ踊りましょう~♪
私的訳: アルプスイチマンジャック、子山羊の上でアルペン踊りをさあ踊りましょう~♪
アルプスにいるイチマンジャックという男の子は、ヤギの上でアルペン踊りが出来ちゃうなんて、なんてすごい子なんだ!
3. 童謡「小さい秋みつけた」
だ~れかさんが、だ~れかさんが、だ~れかさんがみつけた、小さい「秋」小さい「秋」見~つけた。
私的訳: この「秋」をずっと「足」だと思いこんでいたのです。森の中で女の子が殺され、足だけが発見された。と。
なんて怖い歌を歌わなければならないのか、小学生の私はその頃の音楽の授業が大嫌いだった。