③
「The second birthday this year.(Pert1)
I achieved my goal. 」
再び4月29日 今年2回目の誕生日!(パート1) 野望実現!
↑When it reached midnight (it means the date changed), I celebrated the second birthday (29th Apr). Thank you! Thank you! Though my birth year is 1978 and this year is 2010, maybe I became 33 years old. Is that right? Anyway, I achieved my goal.
真夜中になった時、つまり日付が変わった時・・・2度目の誕生日(4月29日)を祝いました。ありがとう!ありがとう!まぁ・・・生まれた年は変わらず1978年で、今年は2010年ですが、たぶん33歳になりました。いいのかな?とにかく野望実現!
あまり歳は取りたくないものですが、ここでしか取れない歳ならせっかくだから取っておこうと思いまして・・・。例年、365日が過ぎて、何となく次の誕生日が来ていましたが・・・(普通そうですが)、今年は積極的に迎えた誕生日!攻撃的に歳を取りに行ったって感じかなぁ。
↑I went to bed around 1 o’clock and….
1時頃に寝て、そして・・・
↑I got up at half past three, and went to a ship port with Satoshi and his counterparts Saga and Lasa.
Yesterday, I talked about my plan to go to Savaii, an outer island of Samoa. But I had no transportation to go to the port in the early morning. By chance Satoshi, who is a JICA volunteer in Samoa, had a plan to go there, so he asked his counterparts to pick me up with him. I was very lucky.
3時半に起きて、inocchiと彼のカウンターパートのsagaさん、lasaさんと船の港へ行った。昨日、離島のサバイイに行きたいけど早朝に港まで行く交通手段がないって事を話していたら、たまたまサモアボランティアのinocchiがそこへ行く予定があったのでご一緒させてもらうことになった。運がいい~!ありがと~う!
↑These are Satoshi and his counterparts. The left is Lasa, and the right is Saga.
Inocchiとカウンターパート。左がlasaさん、右がsagaさん。
↑On the way to Savaii Island, the two boats passed each other and I noticed that the sunrise was the latest sunrise in the world.
途中、船がすれ違いました。そして・・・今ちょっとだけ見えている朝日は・・・世界で一番遅い朝日ですな~!!
↑It took me an hour and a half to get there. Can you see the blow holes on the moving image?
サバイイまで1時間半かかります。動画でブロウホールが見えますか?
[Moving image] 動画:(18 sec.10 sec) Savaii 1 Blaw holes
(1)http://www.youtube.com/watch?v=tx14OYzZGgQ
(2)http://www.youtube.com/watch?v=dVKJVkX3tX8
↑After our arrival, we ate breakfast and went to a market to look at the prices. They belong to the ministry of agriculture.
着いてから朝食を食べて、マーケットに市場調査に行きました。彼らは農業省に所属しております。
↑The Mortein spray also seems very important in Samoa.
モルテインスプレーはサモアでも必需品のようです・・・。
↑They are drinking Kava in the morning. Maybe they will keep drinking it all night.
彼らは朝っぱらからカバを飲んでおります。もしや徹夜明け??
↑After that, I said good-bye and gave No.220 YAMANEKO doll to Saga, and No.221 YAMANEKO doll to Lasa. They had to give a meeting in Savaii. They became the first Samoan people to hold the YAMANEKO doll.
その後、さよならを言って、sagaさんに山ネコNo.220、lasaさんに山ネコNo.211をプレゼント。お世話になりました~。この後、サバイイで会議があるそうです。彼らは山ネコを持っている初めてのサモア人となりました。
↑I decided to go to Tuasivi, which is located in the north-east, to see the beautiful ocean. This is the bus I took.
海がきれいだと言うことで北東に位置しているTuasiviに行くことにしました。これが乗ったバス。
↑This is the bus driver called Fila. While he was driving he taught me about Samoa a lot. We had a good time thank you!
バスドライバーのfilaさん。運転中色々サモアについて教えてくれました。よい時間が過ごせました。ありがとう!
↑First, I visited the hut. A lot of women were making traditional souvenirs. We talked a lot. There is a great similarity between the Samoan language and the Tongan language.
For example:
name = hingoa(Tonga), ingoa (Samoa)
shop =fale koloa (Tonga), fale oloa (Samoa)
Where do you go? = Alu ki fe? (Tonga), Alu i fe oe (Samoa)
Drink water = Inu vai (completely the same)….and so on.
Maybe because we are located very close to each other.
初めに、この小屋を訪ねました。たくさんの女性が働いていて、伝統的なおみやげを作っておりました。たくさん話をして、サモア語とトンガ語でとっても似ている点を見つけました。
↑This is Peau who is the head of Tuasivi village. We talked more than 30 minutes. She used to teach as primary school teacher so her English was pretty good. I promised to send this photo to her.
Tuasivi尊重のPeauさんです。30分以上話しました。彼女は昔、小学校で教えていたそうで、英語がとても上手でした。写真を送ると約束しました。(頼んだよ、この後登場する彼!)
How beautiful the scenery is!
めっちゃキレイ。写真・動画では伝えきれませぬ・・・。
[Moving image] 動画:(14 sec.24 sec) Savaii beautiful ocean
(1)http://www.youtube.com/watch?v=LIuyr85-8zE
(2)http://www.youtube.com/watch?v=_pgIsfMoo-w