チャンポンの語源は、中国封建省から? | 南国の日の丸レストラン

南国の日の丸レストラン

思いのままに書いています


インドネシアの日本料理店 TORIGEN 鳥元


     ボリュームたっぷり、栄養満点


        鳥元の長崎チャンポン




チャンポンの語源は、インドネシア語のCAMPUR

からという説を、先日、紹介しましたが、もうひとつ

中国封建省の封建語が語源という説もあります。


明治の初め、長崎には、封建省出身の中国人留学生

が多く滞在していました。

ある中華料理店の中国人シェフが、あまり裕福では

ないこの留学生たちのために、安価で、栄養豊富な

麺料理を作ってあげました。


食事をするという言葉は中国の標準語(マンダリン)で、

チーファンというのですが、封建語では、チャーパンと

発音します。


長崎に居住するこの留学生たちは、「さあ、チャーパン

に行こうや。」と言っては、決まって、美味しくて栄養満点

のこの麺料理を食べていたということです。


そして、チャーパンという音が、日本人の耳には、チャン

ポンというように聞こえ、その美味しい麺料理が、いつしか、

長崎チャンポンという呼称で、九州一円に広まったという

説です。


インドネシア、特に、バンドンには、封建省出身の華僑が

多いので、いずれにしても、インドネシアには 縁のある

食べ物なのかもしれません。


邪馬台国の近畿説、九州説、いずれが正しいのか、いまだ、

解明されていませんが、 チャンポンのインドネシア語説、

風建語説、さて、どちらが正しいのでしょうか?