先週から我が子が立て続けに突発性発疹、高熱風邪になってしまい大変でした…😂
夫と交代で有給を取ったり、
遅出や早退をしてなんとか乗り切りました39度が1週間続いた心身ともに疲弊…
そんな状態でしたが、仕事へのモチベーションは健在
実はいま働いている業界が医療系。
しかも治験業界なのですが、日本語もわからないことだらけ。
日本語の専門用語も分からなければ、
英語なんてなおさらです…
通訳の翻訳もそれぞれ分野があって、
その分野の専門教育(医療翻訳、特許翻訳等)を受けて仕事をされる方が多いと思います。
しかし一般的には英語が得意=なんでも通訳翻訳できると思われるようで、
どんどんくる治験翻訳…
む、難しすぎる…
幸いにも、専門用語は間違っててもいいです〜と言ってくださるので、なんとか食らいついて仕事してます
治験業界、治験翻訳について知識蓄え中です
そして和訳は、フェローアカデミーの翻訳入門テキストを(2年前に中断したのをようやく再開しました…)✏︎
英訳はドラゴンイングリッシュを始めました🙆♀️
まずは基礎から、、
派遣の契約が更新されました(^^)
初回契約4月〜5月末、次回が6月〜8月。
あまりにも急な休み、早退が多いので(3週間で休み3日、早退2日)更新されないと思っていたので一安心。
周りの方々がとても良い方で、
部長さんには”うちの奥さんも復帰した時そうだったし、今はしょうがないよ!仕事を休むからっていう理由で更新の有無を判断しないから安心して”と言ってくださり、本当に恵まれているなと感激
休むのが当たり前だとは思わないし、
できる限り迷惑かけないようにしているけれど(有給の日も早朝に会社行って、仕事処理して始業前に帰宅してました笑)、こういう環境は本当にありがたいですね