最近、中国サスペンスドラマをちょこちょこ見てたのでー
その続きをば、と
ゆっくりしていた。
見てるんはスマホの画面で、
寝転びながら
それで
以前から気になっている中国俳優さんで、
チン・ハオ
秦昊さん
って人がいるのね。
顔は薄くて、
めちゃくちゃ男前なタイプではないねんけど・・
すんごい癖がある役がドンピシャでー
薄い乳白色のパイタンに
胡椒がたっぷりな美味しいスープ。
それを何杯もおかわりしたくなるような!!
そんな彼に、ハマってしまった。
何個かドラマを見たけど、
普通の顔から、悪そ〜な癖あり顔に変わるところが
本当に、すごい俳優さんやなぁ〜!と。
「バッド・キッズ」という中国サスペンスドラマでは、
ごく普通の人が殺人を犯してゆくんだけどー
チン・ハオさんはその中で
衝撃のハゲ姿を演じていたのは、忘れられない。
そんなチン・ハオさんが出てるドラマを
今も続きモンで見てるんだけどー
チン・ハオさんがカップ麺をすすっている姿がまた!
何とも言えなくて。
で、
それを写真に撮って
後でゆっくり見ようと思い映画の画面を
スクショした。
そしたら‼︎
いきなり画面が真っ黒に
アレ
中国のドラマって、
日本で見てたらスクショ禁止なのっ
もしくは…
私がiPhone使ってるから
アメリカのなんやかんやで
中国ドラマはスクショ禁止になったん
ーーーなーーんて、サ!!
勝手にビックリして
恐れおののいていたら、、、
ただの映画アプリのスクショ禁止策
でした。。
今見てるドラマは、
「バーニング・アイス」というので
エンディングテーマもカッコイイ〜
そう思い
ドラマのエンドロールの
分からない中国語をたどり読みしながら
やっと下の方に見つけたから
それもスクショしよー思ったけど、
駄目だった
で、必死にメモして
歌は 泰勇さん(読み方が分からん)
タイトル?は
「无」 ム
という曲、だった
ム、というのは サラッとしらべたら
日本語の「無」と同じらしい。
歌詞が分からんのが悔しいなぁ〜
私は中国語、
ウェイ、シェィシェィ、サイツェン(上海語)
メイヨー… くらいしか分からんので
…て苦労してエンドロールから必死に漢字で探したのに、、
YouTubeで 「バーニングアイス 主題歌」で検索すれば
すぐに出て来た
↑これね。
毎回、ドラマの最後にこの曲がかかると
ヘビーーなギターのリフレインが
重暗くのしかかってきて
カッケ〜なぁと思うんだ
もうちょいで見終わるので、
しばらく 楽しもうと思う。
関係ないけど、
うちの母親は韓国ドラマファンで
ある日 私は
「ハンリューのどこがそんなにええの」と
聞いてみた。
そしたら母の場合は、
韓国語の音やリズムがまず
心地良いらしい。
聞いていて、字幕もみるけど
落ち着くらしい。
そう言うならば、
私は 中国語、だな。
中国語は色々と方言もたくさんで
私は何も分からんなりだけど
方言っぽいのって、この音か言葉かな?なんて
分からんなりに
何だか、
音やリズムが聞いていて落ち着く。
懐かしいような。
ちなみに
うちの母は韓国旅行に行った際、
市場の現地のオバちゃんに
母も「韓国の現地在住オバちゃん」と間違えられて
ガンガンしゃべりかけられたそうな!
外見も、韓国のオバちゃん(オモニ)っぽい(笑)
母は日本人だけど、
きっと大昔の韓国大陸から日本へと
渡って来た人たちの血ィが流れてるんかもしれない。
私も日本人だけど、
きっと大昔のモンゴルや中国からの
悠々と時が流れても
少しはその血ィが
入ってるのかも、しれない。
以前、知り合った中国から来た女性はー
「私はきっと、前世は日本人だよ!」と話てた。
自分は日本人的思考で、
中国なんて嫌いで、
ずーっと日本に居るから!と。
そこまで言う中国出身の人も変わってるな!
私は少し不思議に思ったけれど・・。
色々あるんだろぅ。
だって、
人間だもの ね。
私も、アジア人。
ドラマはこれ、でした↓