20140218 THE SHOW スンヨンがドラマをレポート〈翻訳〉 | APINK応援ブログ APINK SOLDIERS

APINK応援ブログ APINK SOLDIERS

APINKをあいし!APINKとともに!





01:25CNBlue 무대는 다음주 The Show에서 최초로 공개해드린다고 하니까기대해 주시고요다음 소식은 현장에 나가있는 한승연 리포터가 직접 준비했습니다.한승연 리포터!

CNBlue舞台は来週The Showで最初に公開してあげというのだから期待してください次ニュースは 現場に出ているハン・スンヨンリポーターが直接準備しました。ハン・スンヨンリポーター。


01:36저는 "여자만화 구두" 촬영현장에 나와 있는데요바로 이 곳에서는 한승연씨의 엄청나고 멋진 썸남이 있다는데누구인지 공개해 드리겠습니다.따라오시죠. ※ 썸남 : 썸씽 (Something) 남자. 

私は"女性マンガ靴"撮影現場に出ていますがまさにこの場所ではハン・スンヨンさんの凄くて素敵なソムナムがあるんだって誰か公開していただきます。ついて来ます。 ※ソムナム : サムシング(Something)男。


01:52안녕하세요.아~ 네~ 안녕하세요.한승연씨와 처음으로 호흡을 맞추셨는데둘의 호흡 어떻다고 생각하십니까.한승연씨가 굉장히 적극적이셨어요.진짜 열심히 준비하시는구나 저도 많이 열심히 준비를 해서 잘 맞았던 거 같아요.드라마속에 애정씬이 굉장히 많다고 하는데 손 잡는다거나, 앉아주는 기본적인 스킨십이 다 있었고배드씬이 있다고 들었는데?!방송에 나오는 것을 확인하셨으면 좋겠습니다.여러분 기대가 됩니다.지금까지 더쇼 요정 한승연씨의 굉장히 멋진 썸남 홍종현씨의 인터뷰 함께 하셨습니다.스튜디오 나와주세요~굉장히 아무렇지도 않게 굉장히 라는 말을 꺼냈어.
こんにちはあ!はい~こんにちは。スンヨンさんと初めて息を合わせますが、二人の呼吸どうだと思いますか。スンヨンさんがとても積極的だったんです。本当に熱心に準備しますね 私もすごく熱心に準備をしてよく合ったようです。ドラマの中に愛情シーンがとても多いと言うのに 手を取り合ったり、座ってくれる基本的なスキンシップがある、バッドシーンがあると聞いたんだが。!放送に出ることを確認したらと思います。皆さん期待になります。今までザショー妖精ハン・スンヨンさんのとっても素敵なソムナムホンジョンヒョンさんのインタビュー一緒にしました。スタジオ出てください~とてもさりげなくとてもという言葉を取り出した。


02:47참고로 더쇼 요정은 접니다!!현장에 나갔던 한승연 리포터와 좀더 자세한 이야기 나눠보겠는데요.왠? 오두방정 이시죠!전! 프로니까요.아무튼 리포터의 아주 완벽한 삘로 봤을 때"여자만화 구두" 대박날 조짐이 보입니다.과연 한승연 리포터의 예감이 맞을지 결과는 2월 24일에 확인해 보겠습니다.더쇼 뉴스 다음주에도 깜놀한 뉴스로 찾아 뵙겠습니다.오두방정
(オヅバンジョン) : そそっかしく軽はずみな言動※ 깜놀 : 깜짝놀랄 (めが覚める)ちなみにザショー妖精は私です!!現場に出ていたハン・スンヨンリポーターともっと詳しい話をしてしますが。なんと?オヅバンジョン(そそっかしく)でしょうか。!私は。プロですから。とにかくリポーターのとても完璧なピルで見たとき"女性マンガ靴"大当たり日の兆しが見えます。果たしてハン・スンヨンリポーターの予感が合うか結果は2月24日に確認してみます。ザショーニュース来週にもびっくりしたニュースに伺います。 오두방정 (オヅバンジョン) : そそっかしく軽はずみな言動※ 깜놀 : 깜짝놀랄 (めが覚める)