もっと簡単にまとめられると侮ってました。

3回か4回アレンジを変えてみました。

最初はタンドラム / タングドラムだけで弾いていたのを、他の楽器と組み合わせたり、いろんなことを試してみて、結局これに落ち着きました。

1分半の曲で、ここまで手を焼くとは全く想像していませんでした。

課題しかない感じです。

勉強になりました、顔を洗って出直してきます、としか言えないです。

YouTubeに上げるかどうか迷いましたが、これが今の私のベストかなと思うので、上げることに決めました。

 

演奏動画の画像は、最後のライオン記念碑以外は義母のお誕生日のお祝いに出かけたところで撮影しました。

最初は動画にスイスの名所を入れようかと思って編集作業を始めましたが、気に入ったフリー素材が見つからなかったのと、1分半だといくら小さい国でもあれこれ盛り込むのは難しかったので、今回は地元の映像だけでまとめてみましたが、どうでしょう。

 

スイスには国語が四つあるので、国家の歌詞もその四つの国語で歌います。

スイス人はもちろん全部歌えます。(

更にそれぞれ四番まであるのですが、長くなるのでそれぞれの言葉の一番だけ最後に紹介させてください。

 

 

 

さて、スイスですが、今年で建国732年になります。

日本が例外的に歴史の長い国なので、たった732年という気もしますが、欧州は王朝や領土が頻繁に変わっているので、そこまで新しい国でもないのでしょう。

ただし、基本は庶民の国なので、豪華な宮殿や華麗な王城があるわけでもなく、地味と言えば地味な国です。

今開催されているサッカーの女子のワールドカップで、結果によってはスイス(A組1位)対日本が実現しそうでしたが、日本がスペインに大勝したので実現しませんでした。

でもどちらの国も勝ち進んで、決勝トーナメントのどこかで対戦してほしいですね。

 

 


 

ドイツ語 Schweizerpsalm

Trittst im Morgenrot daher,

Seh’ ich dich im Strahlenmeer,

Dich, du Hocherhabener, Herrlicher!

Wenn der Alpenfirn sich rötet,

Betet, freie Schweizer, betet!

Eure fromme Seele ahnt

Eure fromme Seele ahnt

Gott im hehren Vaterland,

Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.

 

フランス語 Cantique suisse

Sur nos monts, quand le soleil

Annonce un brillant réveil,

Et prédit d’un plus beau jour le retour,

Les beautés de la patrie

Parlent à l’âme attendrie;

Au ciel montent plus joyeux

Au ciel montent plus joyeux

Les accents d’un cœur pieux,

Les accents émus d’un cœur pieux.

 

イタリア語 Salmo svizzero

Quando bionda aurora il mattin c’indora

l’alma mia t’adora re del ciel!

Quando l’alpe già rosseggia

a pregare allor t’atteggia;

in favor del patrio suol,

in favor del patrio suol,

cittadino Dio lo vuol,

cittadino Dio, si Dio lo vuol.

 

ロマンシュ語 Psalm svizzer

En l’aurora la damaun ta salida il carstgaun,

spiert etern dominatur, Tutpussent!

Cur ch’ils munts straglischan sura,

ura liber Svizzer, ura.

Mia olma senta ferm,

Mia olma senta ferm Dieu en tschiel,

il bab etern, Dieu en tschiel, il bab etern.

 

 


 

 

 

 

 

今年の目標  15/23達成