韓国人の家族の呼び方
ホント難しいチーン
呼び方間違うと義兄嫁様から
注意されるBBA弟の嫁日本

 カカオでの打ち間違いでも
がっつり指摘されるガーン 
大目に見てくれても
いいじゃん!指摘されてばっかりで
話が進まないのよ。
私に韓国語を期待する前に
義兄嫁さんよ!
日本語とは言わない
英語くらい多少理解してよね
義兄夫婦は同じ1974生まれ。

チビと私は姪っ子とは英語。
でも同じ年の義兄嫁を형님って
やっぱり抵抗あるわチーン

うちのクソ兄日本嫁さんには
〇〇さんと呼び彼女は
私を〇〇ちゃんと呼ぶ。


アホ旦那韓国の事を
도련님〜ラブラブ
と呼ぶ義兄嫁様韓国
気持ち悪いのは私だけ???

ちなみに義兄に
아주버님って呼んでも
自分の事だと思わないのか
それとも私の発音が酷すぎるからか
反応なしなので今は

Brother 
teddy bearくま

と呼んでるニヒヒ