NIKEをニケと
そのままローマ字読みしてましたもん

sneakerもスネアカと言ってしまい
途中まで読んで
erはアじゃないよね
?違うかな思ったけど


それを
自信たっぷり言ったあと
小学生と中学生息子達から

母ちゃん止めてくれー
アルファベットをローマ字読みするのは
いい加減止めてー

息子達は耐えてたらしい

お店でローマ字読みする母親のこと

そこで
スニーカー
ナイキを覚えてわけです


エルメス
HERMESにしろ
あーヘルメスと書いてエルメスなんだ へぇー

へえー
CHANELはシャネルって言うけど
チャンネルとも読むだわ

Nが足りないかな?

お恥ずかしい話しですが
実はそこまで
お恥ずかしい感は無いのです


バッグはカバン
大きな袋はズタ袋
スニーカーは運動靴とかズックとか
ランドセルは背嚢と言って育てられた
リュックサックとかナップサックとか
どっちですか?

ジャンバーなのかブルゾンなのか
上っぱりじゃダメなのか

背広かジャケットかブレザーか

サンダルはつっかけ
今もつっかけと呼ぶ


分からないのです


ショーツかパンツかパンティか

この間
少し年上の
美しい方が
『ワタシ今日はスカートだからパンティストッキング履いてきたの ガードルも履いてるからトイレ少しめんどくさいのよ』

小さな声でなく
大きな声で・・・

私は『ほう』とだけ言いました


パンティストッキングかぁ
パンストじゃないんだ

私は久しく履いてない
冬タイツを履くことはあるけれど



そういうこと書きながら
最初から英語と分かってるぶんは
英語読みしますよ

絵本程度なら読めます
何せ絵があるので
感情こめて
偽発音で読みます
発音記号ちゃんと覚えてません

いつも行く
喫茶店の店主は
英語なまりの日本語で
いかにも通じてる風に話しながら
外国の方から注文聞いてます

『アナタ ドコから来た?』
『クニドコ?アメリカ?』
『シゴト?カンコー?』
『ナニノム?』
『コーヒー、コーチャ、ジュース』
『アリガト ニホンタノシンデね』

英語喋ってませんが
いつも通じています

そんなんで
ローマ字読みだろうが
そこまで気にしないでーす