いよいよ、明日から9月!
ドリアングレイのプレビュー公演の日!

ウンテさんと寄り添うジュンスがだいぶ好きです
BL趣味はないはずだけど(たぶん...)、
このツーショットを見ると癒される
純粋だったドリアンはヘンリーに影響されて変わっていくのだけど、
原作だと、2人がどんな関係だったのか具体的には触れられていない。
セクシャルな関係の記述も一切ない。
だけど、ここまで出てきた映像や歌詞から察するに、このミュージカルでは2人の関係がもっと蜜に描かれるのかな?

ビハインド映像ではやたらイチャイチャしてたし
初めて聞いた時、親しみやすかったシビル姉妹の曲とは対照的に
掴みどころのないように感じたヘンリーとドリアンの楽曲。
しかーし、
聞くほどにクセになってくる。
なんといいましょうか。
すごくドラマチック!!!
かなり聴きごたえのあるミュージカルに仕上がってそうな予感。
ところで、これらの曲の歌詞の中に「色」を表現する単語がたくさん出てきてるように感じました。
詩的な表現を好むお国柄ゆえ、ドリアングレイに限ったことではないのかもしれないけど、
孔雀をモチーフの1つとしてるようだし、色の表現は注目ポイントかも!?
と思い、歌詞に出てきた色にまつわる単語を書き出してみた。
검은 コムン 黒い
암흑 アムッ 暗黒
회색 フェセッ 灰色
보랏빛 ボラピッ 紫色
주홍빛 チュホンピッ 朱色
핏빛 ピッビッ 血の色
채색 チェセッ 彩色
빛깔 ピッカル 色彩
韓国語で「色」は
「색」と「빛」
「색」は一般的に「色」。
「빛」のほうは、「光」の意味もあることから、明るい鮮やかな色を指すときに使われるようです。
なので、ここで表現されている
보랏빛 ボラピッ 紫色
주홍빛 チュホンピッ 朱色
の2色は暗めの紫や朱ではなく、色鮮やかな紫色や朱色をイメージするとよさそう
あー
今日も勉強になった
ドリアングレイのプレビュー公演の日!

ウンテさんと寄り添うジュンスがだいぶ好きです
BL趣味はないはずだけど(たぶん...)、
このツーショットを見ると癒される
純粋だったドリアンはヘンリーに影響されて変わっていくのだけど、
原作だと、2人がどんな関係だったのか具体的には触れられていない。
セクシャルな関係の記述も一切ない。
だけど、ここまで出てきた映像や歌詞から察するに、このミュージカルでは2人の関係がもっと蜜に描かれるのかな?

ビハインド映像ではやたらイチャイチャしてたし
初めて聞いた時、親しみやすかったシビル姉妹の曲とは対照的に
掴みどころのないように感じたヘンリーとドリアンの楽曲。
しかーし、
聞くほどにクセになってくる。
なんといいましょうか。
すごくドラマチック!!!
かなり聴きごたえのあるミュージカルに仕上がってそうな予感。
ところで、これらの曲の歌詞の中に「色」を表現する単語がたくさん出てきてるように感じました。
詩的な表現を好むお国柄ゆえ、ドリアングレイに限ったことではないのかもしれないけど、
孔雀をモチーフの1つとしてるようだし、色の表現は注目ポイントかも!?
と思い、歌詞に出てきた色にまつわる単語を書き出してみた。
검은 コムン 黒い
암흑 アムッ 暗黒
회색 フェセッ 灰色
보랏빛 ボラピッ 紫色
주홍빛 チュホンピッ 朱色
핏빛 ピッビッ 血の色
채색 チェセッ 彩色
빛깔 ピッカル 色彩
韓国語で「色」は
「색」と「빛」
「색」は一般的に「色」。
「빛」のほうは、「光」の意味もあることから、明るい鮮やかな色を指すときに使われるようです。
なので、ここで表現されている
보랏빛 ボラピッ 紫色
주홍빛 チュホンピッ 朱色
の2色は暗めの紫や朱ではなく、色鮮やかな紫色や朱色をイメージするとよさそう
あー
今日も勉強になった