最近、勘違いしていたことがある
今、流行りの
WI-FI
視覚的に
勝手に【ウィフィ】だと思ってた
とある会話の中で
あーウィフィね
そしたら
真顔で
ちがうよ
ワイファイって読むよ
マジでバカだと思った
って返された
ちがうし!
バカじゃない!
ちょっと待て
情報が耳に入ってこないから
視覚で得た情報は
自身で解釈するしかない
そうしたことによって
少なくとも勘違いが出てくる
これは仕方ない
たとえば
デジタル化になって
字幕が見られるようになったとする
字幕はだいだい読めるのがあっても
中には「どう読むんだろ」って
思う文字ってあるじゃん
聞こえる人は
そのヨミガナ(発声)の情報が
耳に入るから
その場で
すぐ「あーそう読むのね」って
解釈できる
でもこっちはそうもできない
情報をキャッチできるのは
目しかないし
音声とかアクセントとか
全然、耳に入らないわけだし
英語の発音だってそう
読めたとしても
アクセントとかあるじゃん
そのアクセントも
どこをつよく読めばいいのかは
自ら辞書を引いて
調べるしかない
英語がかなり大好きで
スラスラと文章を書きたくて
単語や文型もしっかり覚えて
スラスラと
書けるようになったとしても
アクセントまでは難しい
ペラペラしゃべれるようになりたい
でも難しい
不可能に近い
文字は読めても
音声はキャッチできない分
ヨミガナを間違えてしまうのは
理解してほしい
僕が持っている情報量は
健常者よりも少ないほうだと思うけど
だからといって
オレはバカじゃない!
そう思うこの頃
今、流行りの
WI-FI
視覚的に
勝手に【ウィフィ】だと思ってた
とある会話の中で
あーウィフィね
そしたら
真顔で
ちがうよ
ワイファイって読むよ
マジでバカだと思った
って返された
ちがうし!
バカじゃない!
ちょっと待て
情報が耳に入ってこないから
視覚で得た情報は
自身で解釈するしかない
そうしたことによって
少なくとも勘違いが出てくる
これは仕方ない
たとえば
デジタル化になって
字幕が見られるようになったとする
字幕はだいだい読めるのがあっても
中には「どう読むんだろ」って
思う文字ってあるじゃん
聞こえる人は
そのヨミガナ(発声)の情報が
耳に入るから
その場で
すぐ「あーそう読むのね」って
解釈できる
でもこっちはそうもできない
情報をキャッチできるのは
目しかないし
音声とかアクセントとか
全然、耳に入らないわけだし
英語の発音だってそう
読めたとしても
アクセントとかあるじゃん
そのアクセントも
どこをつよく読めばいいのかは
自ら辞書を引いて
調べるしかない
英語がかなり大好きで
スラスラと文章を書きたくて
単語や文型もしっかり覚えて
スラスラと
書けるようになったとしても
アクセントまでは難しい
ペラペラしゃべれるようになりたい
でも難しい
不可能に近い
文字は読めても
音声はキャッチできない分
ヨミガナを間違えてしまうのは
理解してほしい
僕が持っている情報量は
健常者よりも少ないほうだと思うけど
だからといって
オレはバカじゃない!
そう思うこの頃