アンニョンハセヨ
010○○○○●●●●などと全部番号を言うのでは無く、下4ケタのみを言います。
今朝は台風並に強風でした
今はだいぶ落ち着きましたが。。
せっかく、綺麗にセットした髪もアパートから一歩出て、一瞬でボサボサに
今週は今、韓国語を勉強しに行っている某所の学期の切り替え期間の為、授業はありません。
テスト前ですが、勉強はあまりやる気が出ず、のんびりしています
勉強もしないでずっとテレビがついた部屋で、ボーッと過ごしてますが、昨日
NHKプレミアム(海外向け放送、日本のNHKとは番組内容が少し違います)で、リアルタイムで
TOKIOの会見が放送されたのには、ビックリしました。始めの15分か20分くらいでしたけど。
切りのいいところで、切れて他の映像に変わりましたが
世界に向けてあの会見は、放送された訳ですね。
それだけ世間を騒がせた出来事だったと言うこと。
それにしてもリーダー、久々に見たけど
老け込んだなぁ。。
今日はポイントカードの話。
韓国では、日本に比べてかなりのカード社会です。伝統市場とか店でも余程少額の買い物でない限り、カードで払うのが一般的です。
ポイントカードも日本にいた時は、ポイントカード専用ポーチが必要なくらい、何十枚もありましたが、ここ韓国では、2枚だけ。
(アパート横の小さいスーパーの物2枚)
韓国では、日本に比べて何でも簡単、合理的。
韓国人は面倒くさい事が大嫌いですので、
基本、マートの会員証兼ポイントはスマホのアプリでやりとりします。スマホのコードをスキャンしてもらうだけ
アプリ対応をしていない、規模の小さい店などは、はじめ会員手続きをして次からは、電話番号を伝えるという所が多いです。
全桁伝える店も中にはあります。
私は自分の名前で、携帯を契約しているので、店の会員になる時も自分の名前で手続きをしますが、(韓国では会員になる時に携帯の名義が誰か?はとても重要です)
私の名前は、韓国の身分証ではアルファベットで表記されているので、
もし、ヤマダハナコさんなら
YAMADA HANAKO ですね。
ご存じの様に韓国人の名前は、大多数が
苗字と名前合わせて3文字。
김●○さんとか
이□■さんとか
박◇◇さんとか
会計時に
番号ありますか?と聞かれて、自分の番号下4ケタを伝える訳ですが、
恐らく、画面に文字の表示数•入力数が決まっていて
(韓国人の名前は3文字で足りますから)
私の名前は名字ですら、全て表示されてない様です。
アルファベット表記の名前もとんでもない箇所でぶつ切りされている状態なので、店員のアジュンマたちは読めません
なので、
英語の名前の方ですか?
と逆に聞かれることが多いです
もう慣れましたけどね
ポイント貯める時、店先で自分の電話番号を伝えるって、日本では個人情報うんぬんで絶対にないですよね。
日本と韓国の違いのひとつだと思います。
店でのカード支払いについても、ふと思ったことがあるのですが、長くなるので
次に書きますね