今年こそもっとブログを書こう!
と思って書きかけの下書きをいくつか溜めたまま
もう4月も終わるではないか
まぁ、ぼちぼち行きます
さて、GWですね。
私はここ数年、恒例となっているアメリカ出張です。
今、ホテルのチェックイン待ちでスタバにいますが、
若いカップル(?)の男性が女性に向かって急に
"I hate you."
なんて言い出すので、ドキドキしているところです…
さて、空港からホテルまでタクシーで来たのですが、
運転手さんに「日本から来ると、円安で物が高くて大変だよ~」
なんて話をしていたところ
(実際には、スマートな表現がみつからず、日本円から米ドルに換えるときに
米ドルが高い…というような説明で乗り切る)
「アメリカ人にとっても物の値段が上がっていて大変だ」って。
給料は変わらないのに物の値段だけがあがる…
とのことでした。
その会話の中で、
「baby food」
という言葉が出てきたので、
あれ、この運転手さん(わりと若い男性)
赤ちゃんがいるのかな~と思って聞いてみたところ、
「食料品が高くて、少ししか買えない」
という話で、食料品が少しだけ、ということを誇張してbaby foodって言ったんですね。
みんなが使う表現なのか、比喩なのかはわかりませんが、
ちょっとかわいい