女のグランプリ/クレイジーケンバンド

>作詞:横山剣

 

葡京酒店の窓から
見下ろす澳門の海は
裏切りの色

予選から決勝まで
貴方の邪魔にならぬよう
陰の力でいたわ

華やぐ優勝パレード
あなたはそこにいなかった
故障したの?
クラッシュしたの?
それさえ告げぬまま

香港の美女たちに
囲まれてゴキゲンね
腕もないくせに

マシンに八つ当たりしては
情けない言い訳ばかり
あなたのそんな幼さを
愛おしく思っていた 嗚呼

張り裂ける思いで 乗り込むDC-8
あたし モデナに飛ぶわ
あたし モデナに飛ぶわ
あなた 自分で頑張るのよ

 

----------

Hotel Lisboa [1]

Lyrics: CRAZY KEN a.k.a. Yokoyama Ken

Translation: TOMOE

 

Looking down from a window of Hotel Lisboa
What I saw was the sea of Macau
It was a yellowish color

From the pre-qualifying session to the final
It seemed all your obstacles have been eliminated
By some behind-the-scenes power 

You were not in the cheerful victory parade
Has anything gone wrong?
Or have you had a crash?
Even so you were keeping it a secret from me

Although incapable of making it
You were surrounded by beautiful girls from Hong Kong
In high spirits

Taking it out on the innocent machine
Is nothing but inventing a shameful excuse
Oh, I have developed a tender affection for such naïveté of you

In a bitter mood I boarded the DC-8 [2]
I'm flying to Modena
I'm flying to Modena
Darling, go for it on your own!

 

----------

Translator's notes:

[1] As the official English title, 'Hotel Lisboa' is not literally equivalent to the Japanse title 女のグランプリ, which means 'Women's Grand Prix'.

[2] DC-8 is short for the Douglas DC-8, an American narrow-body jet airliner built from 1958 to 1972 by the Douglas Aircraft Company. 

----------

*

Unauthorized reproduction prohibited.