こんにちは
ともちゃんです

今週もまた一週間
がんばりましょうニコニコ汗音譜音譜音譜



気がつけば4月も半ば!!

日本留学試験(EJU)の試験まで
あと2ヶ月を切り、
日本留学を目指す受験生は
毎日がんばって勉強しています



韓国語と日本語は
文法的にも大変似ているところから
勉強しやすい言語ではないでしょうか
おねがいおねがいおねがい


韓国語を勉強している日本人も増え、
民間レベルでは、お互いの国に
関心が高いです…
(日本の中高生も韓国大好きらしいびっくり)


韓国語と日本語は
語順も似ているので


単語が分かれば
組み合わせていくだけで
話せるようになりますおねがい


韓国の学生さんたち、
日本が好きで


日本語が上手な学生さんが
大勢いらっしゃいます


私よりも詳しい学生さんも
いらっしゃいますびっくりニコ


ただ、言葉が
似ているために

そのまま訳すとおかしな文章に
なってしまいますので

要注意!です


例えば…
몸이 아프다 (モミ アップダ)
という言葉

韓国語で「体の具合が悪い」と言う時に
使う表現
 話す時には、’몸이 아파요 ‘
という形で使いますが

直訳すると
「体が痛い」びっくりびっくり

そのまま日本語で
「今日は体が痛いので休みます…」と
メッセージを送って来られる
生徒さんショボーンキョロキョロびっくり


カラダが痛い…っていうと
筋肉痛か?怪我か?って思っちゃうんですが…

風邪ひいた時に
「カラダが痛い…」と言って来られますショボーン


今日は、路上で売っていた
バラの花を衝動買いニコ


お花は癒されます照れ


今日も幸せな一日でありますように