ポジャンマチャエソ(屋台で)←なんちゃって和訳 | 毎日さかのぼリダ巡り

毎日さかのぼリダ巡り

現在過去未来、その日その瞬間の気持ちを綴るリダのこと+ときどきスパイス←良くも悪くも、だってHENECIA(ˊᗜˋ*) 韓国旅&リダ巡りは『リダが生まれた国、韓国』、お出掛けや旅レポは『日常徒然』、新大久保情報は『聖地、新大久保』に綴っています^^

NAVERやDAUMにÜPされている歌詞から
いくつかの翻訳機と有難い助けをお借りして
プラス、?なところは意訳してます

りりの意訳ありありなので
正しい訳がどこかでÜPされるまでの
つなぎというか

こんな感じかな、くらいの
あたたかい目で見てくださいね
←意味が全然違うかもだし(¯―¯٥)

ちゃんとした日本語歌詞が知りたいな


♬포장마차에서/ポジャンマチャエソ

살짝 감긴 눈, 베시시 웃는 입꼬리 
그대와 마주 앉아서 설렘을 나누고 있어
살짝 꼬인 혀,조금은 어색한 순간
그대의 두 눈을 보며, 조금씩 용길 내볼게 

왜 이제서야 
내 앞에 나타나
설레게 해
너를 안아주고 싶어

그대와 밤새 둘이서 끝나지 않을 이 밤을
그대와 나와 둘이서 달콤한 술잔 비우며
사랑해요 그대만을 사랑한다고 그대를
오늘이 가내요 눈치도 없는 아침이 와요 

별이 빛나고 그대의 눈도 빛나요
눈앞에 놓인 술잔이 별빛에 반짝거려요
살짝 취한 밤 내 맘을 보여 줄게요
눈앞에 놓인 술잔에 조그만 용길 내볼게

왜 이제서야 
내 앞에 나타나
설레게 해
너를 안아주고
너와 입 맞추고 싶어

그대와 밤새 둘이서 끝나지 않을 이 밤을
그대와 나와 둘이서 달콤한 술잔 비우며
사랑해요 그대만을 사랑한다고 그대를
오늘이 가내요 눈치도 없는 아침이 와요 

들리나요 
서툰 나의 노랫소리가 
사랑해 너를 사랑해 
사랑해 너를 사랑해 
너에게 하나뿐인 마음을 줄게

사랑한다고 널...


♬屋台で
りり意訳含
←あくまでもこんな感じかな、くらいな感じで^^;

そっと閉じたひとみ にこやかに笑う口元
君と向かい合ってときめいてる
ちょっとだけもつれた舌 少しぎこちない瞬間
君のふたつのひとみを見て
少しずつ勇気を出してみる

どうして今になって
僕の前に現れて
ときめかせて
君を抱きしめたい

君と一晩ふたりで終わらないこの夜を
君と僕とふたりで甘いお酒を空けて
愛してる 君だけを愛してると 君を
今日が終わり 表情もない朝がくる

星が輝いて 君の目も輝く
目の前にある杯が星の光に煌めく
少し酔った夜 僕の心を見せてあげるよ
目の前にある杯に小さな勇気を出してみる

どうして今になって
僕の前に現れて
ときめかせて
君を抱きしめて
君とくちづけ(キス)したい

君と一晩ふたりで終わらない この夜を
君と僕と二人で甘いお酒は空けて
愛してる あなただけを愛してると 君を
今日が終わり 表情もない朝がくる

聞こえますか 
下手な私の歌声が 
愛してる 君を愛してる 
愛してる 君を愛してる 
君にひとつだけの心をあげる

愛してると君を…