日本語。 | 東京プリン 牧野隆志オフィシャルブログ「ガンと感謝と東京プリン ステージⅣからのスタート」Powered by Ameba

日本語。

日本で生まれ日本で育って46年が経ちますがまだまだ知らない言葉や漢字、
しきたりや用語などがいっぱいあります。

先日も新聞を読んでいたら「軽佻浮薄」とか「天下布武」とか。
前後の脈絡で意味はなんとなくわかるので
こういった漢字は今まで流して読んでいましたが
これではいかんと思い、ちゃんと辞書で調べました。

「けいちょうふはく」「てんかふぶ」と読むそうです。

ネットで調べると便利ですが間違っている可能性や私見もあるので
辞書や広辞苑で調べた方が安全です。

まぁこういった四字熟語はまさに新聞などでしか
お目にかからないし日常生活で使う事はないですしねぇ。
日常生活で使うとちょっとイヤミな感じだし・・・。
知っておいてマイナスにはならないけど。

小説にしか出てこない言い回しもありますよね。

「瀟洒なマンション」とか「私の父は吝嗇家でした」とか
最初はどう読むのか何の事なのかわかりませんでしたが。

調べてみて
「おしゃれなマンション」「私の父はケチ(倹約家)でした」で
いいのに・・・と思っていましたが
最近ではこんな感じの言葉が出てくると
小説を読むテンションが上がるので不思議です。

そんな所に面白そうな本を見つけました。

「日本人の知らない日本語」
http://www.mediafactory.co.jp/c000051/archives/021/005/21537.html

日本にいる外国人に日本語を教えている人が
書いてます。

授業中に出てくる外国人から見た日本の不思議とか
物の名前とか敬語の使い方とか
とにかくマニアックな質問をされて
先生がパニクっているのが面白い。

英語には助数詞がないそうです。
なので先生が「これは一本、これは一個と数えます」
といったら質問の嵐。
ネタバレになるので興味のある人は読んでみて下さい。

最後にすごーくタメになった事を。

漢字の成り立ちの話。

「鳩」「蚊」「鴉」

漢字の中にその生き物の鳴き声や飛ぶ音が入っています。
おもしろーい。

$東京プリン 牧野隆志オフィシャルブログ「ガンと感謝と東京プリン ステージⅣからのスタート」Powered by Ameba-20100304