恐らく韓国語を懸命に勉強されても伸び悩む最大の要因は韓国語を体系的に学ばれずむしろきりのない文法ばかり勉強されているからではないかと思われます。文法は疎かに扱っても或いは完全に文法ばかりマスターしようとしても学ばれる意味があんまりないと思われます。従って私は文法を基に日常会話で活かせる学習方法を徹底に工夫された方がよいかも知れません。その根拠は日常会話で活かせる手法を取るからです。もう一つの伸び悩む原因として挙げられるのが一つの語彙に様々な意味合いが含まれているにも関わらず類似語や関連語、同義語などをまとめて学習されないからかも知れません。例えば日本語の場合◆裁縫/縫い物/仕立て/針仕事 /繕い物/手芸/ 編み物/刺繍/◆乱れ飛ぶ/飛び交う/飛び違うなど沢山類似語などがあるにも関わらず一つの語彙だけを覚えるから伸び悩む事ではないでしょうか。また韓国語では簡単な「下がる」だけでも様々な意味合いがございますので徹底に深堀しないと中々厳しいのが現状かも知れません。 1.程度が落ちる、下がる: 떨어지다. 2.値段、熱が下がる: 내리다 3.肩、眼尻が垂れ下がる: 처지다 4.後ろに下がる: 물러서다 ~ 길에. ~도중에. ~김에. ~내친 김에. ~ 겸해서. ~법이다. ~셈이다. ~편이다. ~일쑤다 ~마련이다. ~다가. ~다가는. ~ 답다. ~ 같다. ~같이. ~처럼. ~마치 ~마침. ~자 마자. ~지언정. ~다 하더라도. 선하다. 착하다. 순진하다. 순수하다. 악질. 못되다. 못 되다. 잘 되다. 잘하다. 못 하다.잘 못하다. 선보다. 맞선.. 선보이다. 전시하다. 등장하다. 내놓다. 마련하다. 장만하다. 구현하다.
자아내다. 연출하다. 등등..... 文法や語彙も日本語と同様様々な表現やニュアンスなど正にきりがありません。でも上記の意味だけではなく、他の意味合いも沢山あります。ですから上達させる為にはなるべく、進呈、贈呈などの語彙の意味だけに止まらず発音が似ているもの即ち(数える、強い、漏れる、세다. 새다. 물이 새다. 누설. 비밀(정보)이 새다. 정보유출. 유실. 유실되다. 강하다. 약하다. 새롭다. 새것. 헌것. 오래되다. 낡다. 낚다. 날것. 굽다. 구운 것. 홍수. 가뭄. 정보의 홍수. (情報の洪水(×) 溢れる:넘치다. 身に余る光栄:분에 넘치는 영광 余る:남다.
残す:남기다 立ち騒ぐ:출렁거리다. 波: 파도 胸をなで下ろす:안심하다. 安心:안심. 安堵(する): 안도. 안도하다 安堵の胸をなで下ろす: 안도의 한숨을 쉬다. インサイダー取引 : 내부자 거래 クレジットカード: 신용카드 インフラ: 공공시설 賞味期限: 유통기간
하천 범람(河川の氾濫) 외래어 남용(外来語の濫用) 돈 되는 장사(儲かる商売)
アクセス:악세스 →오시는 길 試用期間:시용기간 →수습기간(修習期間) 事態を収拾する: 사태를 수습하다. 진정시키다. ポジティブに:포지티브로 → 긍정적으로 (肯定的)
수습(收拾) 수습(修習) 考え方: 사고방식(思考方式) 施行(시행) 志向(지향)
指向(지향) 嗜好品(기호품) 試行錯誤(시행착오)
手薄
◆所持金が手薄になる:지참금이 다 떨어져 가다.
◆手薄な警備: 허술한 경비
◆허술하다などの周りの語彙や対義語までまとめて覚えて頂く事に尽きると思います。後、なるべく、自然な韓国語を話せるように致しましょう。従いまして上達の近道は様々な観点から身近な語彙を沢山集め、そして韓国語の仕組みや韓国文化をご理解される事にほかなりません。