『鏡王女物語』 (六) 飛鳥の都 一貴王子との別れー1
『鏡王女物語』 (六) 飛鳥の都 一貴王子との別れー1
住吉の津に着き、そこから輿に乗って、陸路を大和の都に向かいました。アバケが先触れで歩き、道案内と大きな声で何度も聞き返したりしています。
「まるで外っ国(とつくに)に来たみたいで言葉がわからん」父上の話では、ここは田舎だからで、都に行けば、言葉は筑紫とそう違いはない、ということで安心しました。和歌も、使う言葉は全く同じといって良いそうですから、言葉が分からない時には和歌問答をすれば良いのじゃ、など笑っておっしゃいます。
大和の都、飛鳥に着きましたが、太宰府とは随分違う趣(おもむき)です。舒明天皇のお宮も、甍(いらか 注601)ではなく板で葺いてあります。緑の苔も生えていて、それなりに趣きは感じられますが、瓦屋根を見慣れた目には、少し重みが薄いと思いました。
けれど、思ったことをすぐ口に出すのははしたない事、という父上の戒めを思い出し口には出しませんでした。
額田王はこっそりと、「なにか田舎に来たみたい、御笠(みかさ)が懐かしい」、と、私にささやきました。
父上に瓦屋根のことをお聞きしました。「瓦で葺く方が火事にも強いのだが、それだけ費(つい)えも嵩(かさ)む。御笠では瓦を焼く窯(かま)も沢山あり、お宮や御殿は瓦が普通となっていて、ほれ、鬼瓦という魔よけの瓦を載せることまで流行りだしたりしている。
最近になって、段々と豪奢(ごうしゃ)なものになってきて、幸山(さちやま)大君も禁止令を出されているのだが、”これだけは例外に”と願い出てくるのが多くてなかなか止まらない。」
そして、言葉を継がれておっしゃいました。「大和の国々は、死後の世界のお墓の方に注力してきたので、街つくりには日本に遅れているが、お墓の方はなかなか立派なものだ。鬼瓦と同じように、段々と豪勢なお墓造りが流行したが、これも舒明殿以降、薄葬令(はくそうれい 注602)を守るようになられて、いわば無駄な費えも減ったにや聞く。
そのうちに連れていって、見せてあげよう。」
何にしても、しばらくは夢に出てくる御笠の都が懐かしく、次のような歌が自然とこぼれて来たものです。
朝(あさ)な朝(さ)な 筑紫の方(かた)を 出で見つつ
哭(ね)のみそわが泣く いたもすべ無み(注603)
額田王(ぬかだのひめみこ)は大和についてすぐ、予定されていたように、舒明天皇の御殿に出仕することになりました。
父上は、「ここの者たちを、田舎者と思う心は、なくすように。それさえ守れば、御身〈おんみ〉の立振舞を目にすれば、この国の男どもはみなひれ伏すのではないかな。妻問い(注604)にくる男には、充分注意して吟味(ぎんみ 注605)するのじゃぞ」と、軽口のようにおっしゃいながらも、目には涙が光っているのが見え、妬ましく思う自分が恥ずかしく思われました。
「お言いつけ胸に刻み込みます。長い間有難うございました」と、しおらしく、額田王も涙ぐんで、お迎えの輿(こし)に乗って、舒明天皇の御殿に向かいました。
私は、昨夜、額田王が私のところにお別れを、と言って寝間にきました折の、思いがけない出来事の驚きがまだ残っていて、何もお別れらしい言葉も掛けられませんでした。お話するには、あまりにも恥ずかしいので、これ以上のお話は止めておきます。ただ愛しい妹という気持ちは、より以上のものになった、ということだけは言えますが。
(つづく)
(注601)甍 瓦(かわら)のこと。
(注602)薄葬令 身分に応じて墳墓の規模などを制限した勅令。
(注603)朝な朝な の歌 この歌は、万葉集巻十一第三二一八番 作者不詳 ほぼそのまま借用 意味は ”毎朝家を出て筑紫の方角を眺めては、どうしようもなく私は泣きに泣きます”です。
(注604)妻問い 女性に妻になってくれと非公式にやってくること。
(注605)吟味 調べること。
