私は、日本のふつうのテレビニュースは
まったく見ないタイプです。
テレビのニュースとしてはCNNとBBCが
家で見られるので、それらしか見ないです。
それらの番組では、
インドネシア・ジャワ島中部地震のニュースが
頻繁に流れてきます。
そこで、CNNで実際に使われていた、
被災地の状況をあらわす英語表現を
1つご紹介します!
それは、被災地の病院からの中継だったの
ですけれども、こう言っていました:
The local hospital is a living hell.
このa living hell という表現は、
「生き地獄」という意味の決まり文句です!
かなりそのまま日本語にできますので、
わかりやすい表現だと思います。
地震が起こるのを防いだり予知したりするのは
難しいですけれども、地震が起きても壊れない
建物を作ることは、できるのではないでしょうか?
最近私の身近では、耐震マンション、
または免震マンションというものすら見かけます。
そういう強固な建物が増えれば、大きな地震でも、
被害はぐっと減らせるかもしれません。
地震が起こること自体は、「天災」であり、どうしようもないですが、
地震によって生じる、その被害の大きさは、
人の努力でぐっと減らしていけるはずだと思っています。
一部の耐久性のあるビルに住める人は、地震が起きても平気で、
もろい建物にしか住めない人は、地震で命を落とす、
そんな格差ができてしまったとしたら、
もはや地震は天災ではありません。
「人災」です。
だから、「人」の心が変わる必要がある、と
このごろ強く感じます。