題:単語をつなげて形容詞化する


彼女は21歳だ

というのは


She is twenty-one years old.


と簡単に言えますけど、



彼女は21歳の女性だ

と言うとなると、

ハイフンを使って、かつ、yearsは単数形に戻して、


She is a twenty-one-year-old woman.


というふうになる、というのは高校でよく出てくる

学習内容です。


こういうふうに、単語をがりがりハイフンでつなげて

形容詞化して使うのって、見かけるたびに

「おー、やってるな!」

と思って、親近感を抱きます。


単語をどかどか並べているのが、

けなげでがんばっているような印象を受けるからです。


一生に一度

という定番表現に


once in a lifetime


という言い方があります。


それを、

一生に一度の機会

というふうに形容詞化して使いたいとき、

やはり同様にハイフンを用いてつなぎます。


なので、こうなります:

a once-in-a-lifetime opportunity


ですけど、ハイフンなど使わず、

ただ単語をどかどか並べて、


a once in a lifetime opportunity


と書いている用例も多く見かけます。


ハイフンを使うほうが正しいような気も

しますが、まあそのへんはあまり無駄に

こだわらなくてもいいんでしょうね。

潮田耕一