中2のころ塾で英語を習っていた先生から、
rain cats and dogs
という表現を教わりました。
おもしろい表現だから、ということで紹介して
くださったのでしょう。
中学・高校レベルでは必要のないものですからね。
さて、rain cats and dogs の意味ですが、
「どしゃぶり」ってことです。
ちゃんとした文にするためには、たとえば
It is raining cats and dogs.
というふうに、it を主語にして書けばいいでしょう。
それにしてもなんでcats and dogs なんですかね?
想像ですが、猫や犬がたくさんいると鳴き声がうるさいですから、
それと同じくらいうるさく雨が降っている、という連想なのかも
しれません。