日本語の意味になるように、( )に入れるべき英単語を考えましょう。
( )にはそれぞれ1単語ずつ入り、つづりの最初の方の文字が与えられています。


The word carries no (der ) (imp ).
その単語は、軽蔑的な意味合いはまったく持っていない。




解答はこの下にありますので、うっかり見てしまいたくない方は、
紙などで隠されるとよいと思います。




さて、解答です。
The word carries no (derogatory) (implicaitonまたはimplications).
でした!


最初のかっこには、「軽蔑的な、見下すような」という意味の
形容詞derogatory が入ります。


同義語には、contemptuous とかdisparaging とかがあります。
出だしの文字が指定されているので、この問題では入れられませんけど、

これら2つの類義語は実際英語でよく使われていますし、覚える意味はあります。


次のかっこは、「意味合い、含意」という意味の名詞implication が入ります。


implication の動詞形は2つあると思っておくといいでしょう。すなわち、
imply とimplicate です。


imply の方は、「~を暗に示す」という意味で、この問題文でのimplication の意味は
ここから生まれています。


もう1つの動詞形のimplicate は、
be implicated in ~
という形で使われて、「(事件とか)に関係している」という意味になります。


ここから、implication のもう1つの意味である、「関わり」という意味が
生まれています。


ちなみにimplication は、複数形implications にしてもいいですよ。
むしろ複数形で使われることの方が自然なくらいですし。



潮田耕一