パソコンを打っていると、たまにフリーズして
データが消滅したりします。
そうやって痛い目にあうことで、
「まめにデータは保存しないと!」
ということを学びます。
さて、そういうニュアンスを伝える英熟語があります。
to one's cost
です。
この熟語はもともと知らないと推測するのはほぼ無理でしょう。
私が以前いた中規模予備校での最難関大学向けの授業で扱った
英文中にこの熟語が登場していたときも、みな訳し間違えていました。
おまけにこの熟語、入ってくる位置もなかなかいやらしいんですよね。
動詞と、その目的語であるthat節との間に割り込んだりします。
たとえばこんな感じです:
I've learned to my cost that it's important to save data frequently.
(データを頻繁にセーブすることが重要であると、自分の苦い経験から学んだ)
ね、to my costがlearnとthatの間に割り込んでるでしょう。
この位置に使われることがよくあります。
英語で高みを目指す人はどうぞこの熟語も気に留めておいてください。