英語で置き換えるとはっきりする事があります。
実は日本語の表現は非常にあいまいな時があります。
次の文章は二通りにとれます。
「五分以内に作業した項目を上司に報告して下さい。」
さて貴方はどうしますか。
5分後に上司のところに行きますか、
それとも5分間で何ができたかを報告しますか。
英語ではfor 5 min. か after 5 min.
で表現されるでしょうから
間違った行動をすることは
ありません。
前置詞は非常に重要な役割をするのです。
英語で置き換えるとはっきりする事があります。
実は日本語の表現は非常にあいまいな時があります。
次の文章は二通りにとれます。
「五分以内に作業した項目を上司に報告して下さい。」
さて貴方はどうしますか。
5分後に上司のところに行きますか、
それとも5分間で何ができたかを報告しますか。
英語ではfor 5 min. か after 5 min.
で表現されるでしょうから
間違った行動をすることは
ありません。
前置詞は非常に重要な役割をするのです。