

最初の質問はハングルでしたが、これは日本語と英語が書いてあります。
名前(HikariさんとHarunaさん?)から、日本のファンの質問のようです。
英語は日本語を訳したものでしょうね。
字幕は、英語からの再翻訳じゃないかと思います。
「気になった」を「funniest」と訳したから
字幕が「印象的な面白い」になったのではないかと。。。
最初観たときは、面白いファンが男性ペン???って
違和感があったけど、
"気になった"であれば納得です。





















私のカメラもこのペロチャミには撃沈されたようで
肝心のところなのに、前後がコマ飛びしちゃってました

ペロした後の、ドSチックな目つきもグッときます。

私のカメラは撃沈され気を失っていたので
このキャプだけお借りした動画から取らせていただきました



この表情も大好き




