FROM MEMBER 7 韓国語調べてみました。 | (旧) tocoringCafe - My Sweetheart Changmin

(旧) tocoringCafe - My Sweetheart Changmin

Here we will exhibit my library of Changmin, capture, GIF, videos, and other work.
Changmin is my best treasure. Changmin is my muse.
東方神起のチャンミン大好きです❤

※コメ欄でアドバイスいただき韓国語の説明を少し修正しました。


有料サイトの内容に触れた記事なのでアメンバー限定にしました。



ビギサイト「FROM MEMBER」4月の更新記事

4月24日 教えて★ユンホ&チャンミン-Q7- 口癖は何ですか?
4月27日 MISSION CARD -MISSION7- 韓国語講座


面白かったです音譜



教えて★ユンホ&チャンミン-Q7- 口癖は何ですか?

ユノの絵が面白すぎです。

あれは自分なんでしょうか?
寄り目ですよね?
二重あご?
顏の横の「。。。」はどういう意味?って
と、突っ込みどころ満載なんですけど、

また口癖の「~だよね!!」って…
ニュアンスとしては「だよね?!」って
「ですよね」みたいな念押しの感じなのかもしれないけど
あの絵と一緒に書いてあると
「だよね~~~」って軽く相づちうっとくかみたいな
言い方が聞こえてくるようで、面白すぎました。


チャンミンは「なるほど」は、
ピカルの定理で、さいアリにピカルメンバーが来た時とか
MusicJAPANのツボ押しの時とか
使ってたから
もしかしてマイブーム?って思いましたけど、
口癖にまでなっていたんですね。


チャンミンがかわいいコックさんに似てるって
言われてるのを見た事があるんですけど
ユノの絵とかわいいコックさんが似てると思いましたはっぴ

Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog

Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog





MISSION CARD -MISSION7- 韓国語講座


ユノの韓国語を、
チャンミンが、誰かに目くばせしてから直してました。
ユノが間違えたの?
なんで直したんだろう???って気になったので調べてみました。



調べた結果はキャプチャーの後です。

発音のカタカナは、
同じ単語でも、いろいろあるようなので
自分が聞こえた発音に一番近いものを使いました。


Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog-1


Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog-2


Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog-3


Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog-4


Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog-5


Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog-6


Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog-7


Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog-8


Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog-9


Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog-10


Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog-11
シクサ ハルッカヨ?


Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog-12


Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog-13


Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog-14


Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog-15


Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog-16


Sweetheart Changmin ~ tocoringCafe Blog-17



ちなみに、私は韓国語ぜんぜんわからないです。


辞書サイト、韓国語翻訳サイト、韓国語講座サイト
知恵袋、韓国語が出来る方のブログ
このミッションを解説してるトンペンさんのブログ
いろいろ参考にさせていただきました。


とにかく「カヨ」の意味が難しかったです。
諸説あって混乱しました。



タウメ 다음에
次、次の、今度の、


シクサハロ 식사하러
食事しに
(シクサ 식사 食事)


カイカヨ 갈까요?
行きましょうか?
「가다(行く)」という用言の語幹に「-ㄹ까요?」をつけると、
相手の意向を尋ねたり、誘ったりする表現になります。
辞書や韓国語講座の用例にはこちらが出てきます。


カヨ 가요?
「行く」という意味の가다(辞書に出ている形)から
-다を取って「~(し)ます」という意味の -아요がついたもの。
形容詞と名詞の現在形の語尾につける。
親しみを込めて尋ねる時に使われる。

「食事しに行こっか?」みたいなニュアンスになるのかな?と思ったのですが、
それはまた別の表現 シクサハロ カルッカ?が近いとコメ欄で教えていただきました。

そして、シクサ ハルッガヨ?(식사할까요?)ですが、、、
いろいろな資料を参考にさせていただき
私が今、しっくりきてるのは
もう一緒に食べに行くことがほぼ確定している場合に使う
「じゃあ、行きましょうか?」みたいな感じという説明。
親しくない場合に使うと押し付けがましく聞こえるらしいです。


ドンジュ思い出しちゃった。
キャッかお



つまり、ユノは間違っていたわけではなく、
日本語の解釈とか、ディテール的な問題で
より適当と思われる表現に変えてみた
ってことかな?
わかってスッキリです!キャ