そこで、
うちが二語文っぽいな〜?
と思ったのは、
〇〇+コワイヨ〜
これ、本当によく使います。
(外人風のカタコト発音で)
というか、
うちの子は、
発語でも
「こわい」が出るのが
めっちゃ早かった
慎重というか、
こわがりというか、
びびりな気があるので…
あんまり教えているつもりは
なかったんですけどね…?
最初、
宇宙語に混ざって
「こわい」って聞こえるけど
まさか本当に
「怖い」の意味で言ってるんじゃないだろうな?
「かわいい」の間違いだよね?
って
本気で思ってましたもんね…
まあ、滑り台をこわくて尻込みしてる時に
言い始めたので、
あ、意味わかってるんだ、と
思うようになりましたが
時に「こわいこわい」ブームがあり、
怖くない場面でも
口癖のように
「●●、コワイヨ〜」
というようになり
困りました
この前なんて、
「イエ🏠、コワイヨ〜」
って言い始めましたからね
待て待て待て待て
そんなん
保育園で連発された日にゃ、
虐待疑われて児童相談所へ通報されてしまう
ちょうど慣らし保育期間中に言ってたので、
色々「コワイ」時期だったんだと思うけど…!
もうちょっと
ポジティブな二語文が出ておくれ…!
切に、切に願いつつ、
声かけがんばろう