자꾸만 연락을 피하고
しきりに連絡を避けて
바쁘다며 약속을 미루고
忙しいと言って約束を引き延ばし
점점 변해가는 네 모습 무심한 말투
徐々に変わっていく君の姿 素っ気ない話し方
조금씩 넌 반대로 가고 있어
少しずつ君は反対に行っている
다급했던 이별의 순간들
差し迫っている別れの瞬間
아직도 난 거짓말 같아서
今でも僕は嘘みたいで
아름답게 웃던 네 모습 볼 수 없다고 생각하면
美しく笑っていた君の姿を見ることができないと思うと
미칠 듯 아픈데 자꾸만 생각이나
おかしくなるぐらいに辛いのに何度も思い出すよ
너무나도 사랑했었고
あまりにも愛し合っていて
그런 내겐 전부였는데
そんな僕には全てだったのに
이젠 너와 난 반대로 살고 있나 봐
今ではもう君と僕は真逆に生きているようだ
사랑해 너밖에 없단 말
愛してる あなたしかいないという言葉
그 말 너무나도 그리워서
その言葉があまりにも恋しくて
너를 보낼 수가 없나 봐 너를
君を手放すことができないみたいだ 君を
저 멀리 보이는 네 모습 웃고 있는 넌 잘 지냈나 봐
あの遠くに見える君の姿 笑っている君は元気にしてるみたいだね
찾아가지 말걸 그랬어
会いに行くんじゃなかった
믿고 싶었는데 영화 같은 일 내겐 없나 봐
信じたかったのに映画のような出来事は僕にはないみたい
나를 다 잊은 거니
僕のことを全て忘れてしまったの?
너무나도 사랑했었고
あまりにも愛し合っていて
그런 내겐 전부였는데
そんな僕には全てだったのに
이젠 너와 난 반대로 살고 있나 봐
今ではもう君と僕は真逆に生きているみたい
사랑해 너밖에 없단 말
愛してる あなたしかいないという言葉
그 말 너무나도 그리워서
その言葉があまりにも恋しくて
너를 보낼 수가 없나 봐
君を手放すことができないみたい
행복해 보여
幸せそうだ
나 없이도 잘 지내는데
僕がいなくても元気なのに
어떻게 난 널 잊고 살 수 있을까
どうやって僕は君を忘れて生きることができるだろうか
웃으며 내 품에 안긴 너
笑いながら僕の胸に抱かれた君
너의 모습이 죽을 만큼 그리워서
君の姿が死ぬほど恋しくて
보낼 수가 없잖아 너를
手放すことができないよ 君を