「CMS」は「クリスタ・マリア・ジーラント」の略で、旧東ドイツの女優の名前だった(映画『善き人のためのソナタ』)。
「J.M.G.」は「ジャン・マリー・ギュスターヴ」の略であるが、こちらには続きがあって、
J.M.G.Le Clezio (lの次のeにはアクサン記号付き)
日本では「ル・クレジオ」の名で知られている、おフランスのノーベル文学賞作家である。
ちょっとしたきっかけがあり、ル・クレジオの『パワナ』を読んで感動したのだった。
しかし、ワタクシはおフランス語はさっぱりだし、それが為に親切で簡単でハンディな『メルシー教授のフランス語レッスン』も購入したのだが、実は12ページ目くらいで頭痛を起こして以来放置プレイ(笑)
ドイツ語版の『ダンケ教授のドイツ語レッスン』は、ワタクシが最初に購入したドイツ語入門書なのだが、こちらは分かり易かったと言うか、一年後に年甲斐も無く大学に凸ったので、おバカなりにも読破したのであった。
たまたま、簡単なドイツ語の本は購入していると言うか、本来ドイツ語を習い始めた動機が「原語で原書を読む(なんと『ファウスト』)」であるからして、お気に入りの短編は欲しくなるのであった。
数年お世話になった授業で、最も苦労したのが『星の王子さま』のドイツ語訳だったにも関わらず、性懲りも無く原書がおフランス語の『パワナ』のドイツ語訳を購入し、またしても悶絶中なのでありました(>_<)
それにしても、長ぁーい名前よね。
「J.M.G.」は「ジャン・マリー・ギュスターヴ」の略であるが、こちらには続きがあって、
J.M.G.Le Clezio (lの次のeにはアクサン記号付き)
日本では「ル・クレジオ」の名で知られている、おフランスのノーベル文学賞作家である。
ちょっとしたきっかけがあり、ル・クレジオの『パワナ』を読んで感動したのだった。
しかし、ワタクシはおフランス語はさっぱりだし、それが為に親切で簡単でハンディな『メルシー教授のフランス語レッスン』も購入したのだが、実は12ページ目くらいで頭痛を起こして以来放置プレイ(笑)
ドイツ語版の『ダンケ教授のドイツ語レッスン』は、ワタクシが最初に購入したドイツ語入門書なのだが、こちらは分かり易かったと言うか、一年後に年甲斐も無く大学に凸ったので、おバカなりにも読破したのであった。
たまたま、簡単なドイツ語の本は購入していると言うか、本来ドイツ語を習い始めた動機が「原語で原書を読む(なんと『ファウスト』)」であるからして、お気に入りの短編は欲しくなるのであった。
数年お世話になった授業で、最も苦労したのが『星の王子さま』のドイツ語訳だったにも関わらず、性懲りも無く原書がおフランス語の『パワナ』のドイツ語訳を購入し、またしても悶絶中なのでありました(>_<)
それにしても、長ぁーい名前よね。