昨日の仕事の設定変更の記事の続きです。
私は小さい頃から本が好きで
言葉を知るのが好きで
正しい言葉を充てがうことの重要性も
なんとなく感じていた氣がします。
言葉好きから派生して
言語習得も好きなのですが
何がモヤモヤするって
自分のボキャブラリーの無さなんです。
本当はこう言いたいのに
最適な単語や言い回しが出てこない!
翻訳機や辞書を使えば
今の時代おおよそのものは理解出来ますが
奥にあるネイティブのニュアンスが知りたくなり
突き詰める→勉強が進まないの繰り返し😅
(そもそも最近は勉強量が圧倒的に足りてないのですが🤪)
でも?!だからこそ?!
私は設定変更をたまに
英語で考える時があって
違う視点が得られて面白いのです。
昨日書いた仕事とは?も
仕事とは?→遊び
この場合の遊びに
当てはまる英語ってなんだろう?
と辞書を片手に考えていて😆
遊びを和英辞書で調べると
play, game, amusement, pleasure...
色々出てきます。
ここでね、面白いなと思ったの。
私は最終的に
仕事→遊び→経験→喜び
と辻褄を合わせた訳だけど
英語だと最初から
pleasure(喜び)って
出て来てるんだよね✨
私は
work→game→experience→pleasure
がとてもしっくり来ました☺️
仕事はGameと思ったら
なんだかさらに氣が楽になって♪
仕事で1つ1つ実行することが
もっともっと軽くなった氣がします。
ゲームならガンガンプレーして
経験した方が良いじゃん!と。
英語で設定変更
たまにやろうと思います♪
MIKU